| He managed to reach him and was pulling him by his right arm. | Он смог добраться до него и стал тащить его за его правую руку. | 
| I can assure him that Nauru will lend its full cooperation to him as he leads our work during this time. | Могу заверить его в том, что Науру будет всемерно сотрудничать с ним в этот период, когда он руководит нашей работой. | 
| I thank him for all the time and good work he has devoted to the First Committee, and wish him the best of luck. | Я благодарю его за хорошую работу и все то время, которое он посвятил Первому комитету, и хотел бы пожелать ему всего самого наилучшего. | 
| 2.4 The author contends that her son was detained without any record, to put him under pressure and force him to confess guilt in crimes that he did not commit. | 2.4 Автор сообщения утверждает, что ее сын содержался под стражей без составления протокола, с тем чтобы оказать на него давление и заставить его признать себя виновным в преступлениях, которых он не совершал. | 
| I count on his wisdom and balance, in the conviction that spiritual force will always inspire him and help him preside over our deliberations with success. | Я рассчитываю на его мудрость и уравновешенность в убежденности, что он всегда будет вдохновляться духовными силами, которые помогут ему в успешном руководстве нашей работой. | 
| The officer told him again that he had five minutes in which to give him information or he would be shot. | Офицер повторил, что у него есть пять минут, чтобы предоставить необходимую информацию; в противном случае он будет расстрелян. | 
| Pending such release they should recognize his status as prisoner of war, treat him as such, and allow him ICRC visits. | До того как он будет отпущен, им следует признать его статус военнопленного, обращаться с ним соответственно и разрешить посещение его представителями МККК. | 
| Gave him everything in life and now I can't get him on the phone. | Я дал ему в жизни всё, а теперь он не берет трубку. | 
| Does he hate him enough to want to kill him? | Он ненавидит его достаточно сильно, чтобы убить? | 
| Or it wasn't him, and whoever killed him knew that Carrie was an easy target for a frame job. | Или это был не он, и тот, кто убил его, знал что Кери является легкой мишенью для ложного обвинения. | 
| He wants to confirm everyone's lowest expectations of him, and I just honestly don't know how to fight that side of him. | Он хочет, подтвердить все худшее о нем, и я просто, честно говоря, не знаю, как бороться с этой его стороной. | 
| Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. | Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд. | 
| So I cheated on him to get him to break up with me. | Я всего лишь изменял и добился, что он сам меня бросил. | 
| When a member of the Subcommittee approached him, he said he had come to examine the injured if the prosecutor asked him to. | На вопрос одного из членов Подкомитета он ответил, что приехал, чтобы провести обследование раненых, если будет просьба прокурора на этот счет. | 
| He indicates that in 1989, the Attorney-General sought to appoint him as chief prosecutor in Sokolov, without subjecting him to a personality test. | Он указывает, что в 1989 году Генеральный прокурор хотел назначить его главным прокурором в Соколове, не подвергая тестированию личных качеств. | 
| You called him "him". | Ты назвал его "он". | 
| I want him to grow old on a station surrounded by people who hate him, knowing that he'll never come home again. | Я хочу, чтобы он состарился в окружении людей, которые его ненавидят, зная, что ему никогда не вернуться домой. | 
| We love him so much and we just want him to come home. | Мы его очень любим и хотим, чтобы он как можно скорее вернулся домой. | 
| He didn't like him or approve of his character, so he made him absurd. | Он ему не нравился, он не одобрял его характер, и поэтому сделал портрет абсурдным. | 
| She supported him through med school, Gave him three kids and the best years of her life. | Она поддерживала его, когда он учился на врача, родила ему троих детей, и отдала лучшие годы жизни. | 
| But if anybody messed with him, lied, tried to cheat him, he pushed back. | Но если кто-то имел с ним дело, врал, пытался его обмануть, он давал задний ход. | 
| You played basketball with him, you introduced him to a bookie, and he awarded us seven million above our ask. | Ты играл с ним в баскетбол, ты познакомил его с букмекером, и он присудил нам семь миллонов сверх того, что мы просили. | 
| I couldn't tell you before because I needed him in the field, which is why I'm asking you now to let him walk. | Я не могла сказать тебе раньше потому, что он был нужен мне для дела, именно поэтому я прошу тебя сейчас позволить ему уйти. | 
| Even though I couldn't have him, I still wanted him to want me. | Пускай я не могла быть с ним, я хотела, чтобы он мечтал обо мне. | 
| If You are him or he is You, bless him. | Если Ты это он, а он это Ты, благослови его. |