So you got rid of him, hacked him to bits like a marmalade bus! |
И тогда ты разделался с ним, искромсал на кусочки, как мармеладный автобус! |
Well, I've heard of him, of course, but I didn't exactly know him. |
Слышали о Гарри Лайме? Слышал, конечно, но не был с ним знаком. |
He's got operatives, pros... with him, on him. |
У него везде агенты. Профи. С ним и вокруг него. |
No. And I stood by him today because I want him to think that I am in his corner until I can get my children out of there. |
И я была рядом с ним сегодня, чтобы он думал, что я на его стороне, и смогла увезти детей отсюда. |
So I walked up behind him, tapped him on the shoulder and said: |
Я встала за ним, похлопала его по плечу и сказала: |
This time I went in and I sat down across from him and I really watched him. |
На этот раз я зашел внутрь и сел напротив него и я наблюдал за ним. |
Bring him to the 8th for questioning, and I want to talk to him. |
Приведи его на допрос и я с ним поговорю. |
You know, if I could only talk to him, I might be able to help him find his muse again. |
Знаешь, если бы я могла хотя бы поговорить с ним, то возможно я смогла бы помочь ему снова найти его музу. |
Okay, I need you to check him for cuts and scrapes and find a nurse to look after him while we take care of his mother. |
Ты должен проверить его на порезы и ссадины и найти сестру, которая последит за ним, пока мы будем заниматься его мамой. |
So you met with him for ten minutes and you're ready to release him? |
Вы поговорили с ним 10 минут и готовы отпустить на волю? |
But if he gets the pick, then I need you to get up in his grill force him down to the baseline, and trap him in the corner. |
Но если он использовал заслон, тогда ты должен следовать за ним заставить двигаться к задней линии, и заманить его в ловушку в углу. |
Have you seen a picture of him, or talked to him on the telephone? |
Вы видели его фотографию, говорили с ним по телефону? |
I want to sit with him, man to man, face to face. I will make him say it out loud. |
Я встречусь с ним, поговорю начистоту, заставлю публично это признать. |
I don't go "with him" with him. |
Я не хожу с ним в туалет. |
Or because you hate him and can't bear another minute with him? |
Или потому что ненавидели его и не могли вынести с ним ни минуты? - Нет, это неправда! |
How will you turn him to cause if you cannot break words with him? |
Как его убедить, если с ним нельзя говорить? |
We'll observe him tonight, and I'll take him up to the O.R. tomorrow and repair the liver lac. |
Понаблюдаем за ним вечером и завтра я прооперирую его разрыв печени. |
You don't listen to him, you don't talk to him. |
Не слушай его и не разговаривай с ним. |
I've been with him since I was 14, and I don't know how to do this without him. |
Я была с ним с 14 лет, и я не знаю, как сделать это без него. |
Could you... speak with him, try to make him change his mind? |
Не могла бы ты... поговорить с ним, попробовать заставить его передумать? |
If you go with him to the dance, you'll be declaring him to be your sweetie pie in front of the whole town. |
Знаешь, если ты пойдёшь с ним на танцы, то объявишь его своей половинкой на глазах всего города. |
If I had not married him, you could not have continued to see him. |
Если бы я не вышла за него, ты бы ни за что не смогла продолжать видеться с ним. |
I don't care how much we owe him, we need to take him down. |
Мне плевать сколько мы ему должны, Мы должны покончить с ним. |
I'm not going to bother him, I'm going to talk to him. |
Я не собираюсь его беспокоить, я собираюсь с ним поговорить. |
If I had stayed in contact with him, sooner or later I'd have found out what he was up to and I could've stopped him. |
Если бы я был в контакте с ним, рано или поздно я бы понял, что он хочет и мог бы остановить его. |