| Don't let yourself be found alone with him, and do not let him get behind you. | Не оставайся с ним наедине, и никогда не позволяй ему оказаться у тебя за спиной. |
| But if anybody messed with him, lied, tried to cheat him, he pushed back. | Но если кто-то имел с ним дело, врал, пытался его обмануть, он давал задний ход. |
| I partied with him, and I reaped him. | Я с ним отмечал, а потом скосил. |
| You played basketball with him, you introduced him to a bookie, and he awarded us seven million above our ask. | Ты играл с ним в баскетбол, ты познакомил его с букмекером, и он присудил нам семь миллонов сверх того, что мы просили. |
| I used to be his favorite until I told him I get paid to hang with him. | Раньше я был его любимцем, пока не сказал ему, что мне платят за общение с ним. |
| Even though I couldn't have him, I still wanted him to want me. | Пускай я не могла быть с ним, я хотела, чтобы он мечтал обо мне. |
| A fire devours before him, and around him a tempest rages. | Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря |
| After I won the custody battle she never tried to get hold of him, contact with him, not one attempt. | Когда я выиграл опеку, она даже не пыталась забрать его, общаться с ним, ни разу. |
| If you want to talk to him, we have to go to him. | Если хотите с ним поговорить, то придется спуститься к нему. |
| I looked after him, I took him with me for years. | Я присматривал за ним, я тащил его за собой годами. |
| Whenever I feel myself on the verge of letting him in... getting closer to him... I remember our Jacob. | Когда я чувствую, что уже готов впустить его... сблизиться с ним... я вспоминаю нашего Джейкоба. |
| I told him I'd have coffee with him if he promised not to report you. | Я сказала, что выпью с ним кофе, если он пообещает не докладывать о тебе. |
| But I didn't see him get any while I was in with him. | Пока я сидел с ним, новых у него не появилось. |
| First time he meets him, he asks him for a piece of his billion-dollar idea. | А встретился с ним в первый раз - и сразу захотел долю с новой идеи Зака. |
| But his wife who does know him does not see him. | Но его жена, которая его знает, с ним не встретилась. |
| And with him, I don't have to be in a room like this for him to listen to me. | И с ним, мне не нужно находится в такой комнате, чтобы он услышал меня. |
| I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this. | Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним. |
| We think it's a good idea for you to go and see him and get him to sign off on his lawsuit against us. | Мы думаем, это хорошая мысль - пойти и повидаться с ним и сделать так, чтобы он отказался от иска против нас. |
| But he is very sensitive, and it won't kill erin To just go and have lunch with him in the break room Like I promised him. | Но он очень ранимый, и Эрин не надорвется, если пообедает с ним в комнате отдыха, как я ему обещал. |
| Sean's with him for protection, or I'd send him to Switzerland with Nikita and Alex. | Шон с ним для защиты, или я отправил бы его в Швейцарию с Никитой и Алекс. |
| You give me some time alone with him, and I'll have him singing a different tune by lunch. | Позвольте мне ненадолго остаться с ним наедине, ... и я заствалю его к ланчу запеть по-другому. |
| It's either that, or we throw him in the back of a van and have an agency interrogation team go to work on him. | Или так или нам придется засунуть его в фургон и попросить ребят из отдела допросов "поработать" с ним. |
| The guy who Averill said got in touch with him, everyone just calls him... | Парень, который, по словам Аверилла, связался с ним, все называли его просто... |
| I'll call Barba, let him know what we have him walking into. | Я позвоню Барба, дай ему знать, то, что мы с ним ходить. |
| What I saw when I followed him ghastly as it was, I could have forgiven him. | То, что я увидела, когда последовала за ним той ночью... как бы отвратительно не было, я бы простила его. |