Don't let yourself be found alone with him, and do not let him get behind you. |
Не оставайся с ним наедине, и никогда не позволяй ему оказаться у тебя за спиной. |
But if anybody messed with him, lied, tried to cheat him, he pushed back. |
Но если кто-то имел с ним дело, врал, пытался его обмануть, он давал задний ход. |
I partied with him, and I reaped him. |
Я с ним отмечал, а потом скосил. |
You played basketball with him, you introduced him to a bookie, and he awarded us seven million above our ask. |
Ты играл с ним в баскетбол, ты познакомил его с букмекером, и он присудил нам семь миллонов сверх того, что мы просили. |
I used to be his favorite until I told him I get paid to hang with him. |
Раньше я был его любимцем, пока не сказал ему, что мне платят за общение с ним. |
Even though I couldn't have him, I still wanted him to want me. |
Пускай я не могла быть с ним, я хотела, чтобы он мечтал обо мне. |
A fire devours before him, and around him a tempest rages. |
Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря |
After I won the custody battle she never tried to get hold of him, contact with him, not one attempt. |
Когда я выиграл опеку, она даже не пыталась забрать его, общаться с ним, ни разу. |
If you want to talk to him, we have to go to him. |
Если хотите с ним поговорить, то придется спуститься к нему. |
I looked after him, I took him with me for years. |
Я присматривал за ним, я тащил его за собой годами. |
Whenever I feel myself on the verge of letting him in... getting closer to him... I remember our Jacob. |
Когда я чувствую, что уже готов впустить его... сблизиться с ним... я вспоминаю нашего Джейкоба. |
I told him I'd have coffee with him if he promised not to report you. |
Я сказала, что выпью с ним кофе, если он пообещает не докладывать о тебе. |
But I didn't see him get any while I was in with him. |
Пока я сидел с ним, новых у него не появилось. |
First time he meets him, he asks him for a piece of his billion-dollar idea. |
А встретился с ним в первый раз - и сразу захотел долю с новой идеи Зака. |
But his wife who does know him does not see him. |
Но его жена, которая его знает, с ним не встретилась. |
And with him, I don't have to be in a room like this for him to listen to me. |
И с ним, мне не нужно находится в такой комнате, чтобы он услышал меня. |
I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this. |
Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним. |
We think it's a good idea for you to go and see him and get him to sign off on his lawsuit against us. |
Мы думаем, это хорошая мысль - пойти и повидаться с ним и сделать так, чтобы он отказался от иска против нас. |
But he is very sensitive, and it won't kill erin To just go and have lunch with him in the break room Like I promised him. |
Но он очень ранимый, и Эрин не надорвется, если пообедает с ним в комнате отдыха, как я ему обещал. |
Sean's with him for protection, or I'd send him to Switzerland with Nikita and Alex. |
Шон с ним для защиты, или я отправил бы его в Швейцарию с Никитой и Алекс. |
You give me some time alone with him, and I'll have him singing a different tune by lunch. |
Позвольте мне ненадолго остаться с ним наедине, ... и я заствалю его к ланчу запеть по-другому. |
It's either that, or we throw him in the back of a van and have an agency interrogation team go to work on him. |
Или так или нам придется засунуть его в фургон и попросить ребят из отдела допросов "поработать" с ним. |
The guy who Averill said got in touch with him, everyone just calls him... |
Парень, который, по словам Аверилла, связался с ним, все называли его просто... |
I'll call Barba, let him know what we have him walking into. |
Я позвоню Барба, дай ему знать, то, что мы с ним ходить. |
What I saw when I followed him ghastly as it was, I could have forgiven him. |
То, что я увидела, когда последовала за ним той ночью... как бы отвратительно не было, я бы простила его. |