Keep an eye on him, make sure he eats, and don't let him sleep on his back. |
Приглядывай за ним, смотри, чтобы он ел, и не давай ему спать на спине. |
I told him we'll meet him face-to-face anytime, anywhere. |
Я сказал ему, что готов с ним встетиться в любое время, в любом месте |
You're using him to make fun of him |
Потому что используете его. А в сущности, насмехаетесь над ним. |
The Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. |
Члены Комиссии встречаются с ним и с его сотрудниками практически ежедневно для контроля за возрастающим числом представляемых ему запросов о сотрудничестве. |
He wished Mr. Yumkella every success in the important tasks that lay ahead of him and assured him of Africa's support and cooperation. |
Он желает г-ну Юмкелле всяческих успехов в решении стоящих перед ним важных задач и заверяет его в поддержке и сотрудничестве африканских стран. |
We shall all feel the loss, in particular, my country, which loved him and which had strong ties of cooperation with him. |
Все мы глубоко переживаем эту потерю, особенно моя страна, которая относилась к нему с любовью и тесно сотрудничала с ним. |
We are greatly indebted to him, and we ask him to accept our very sincere thanks. |
Мы перед ним в огромном долгу и хотели бы выразить ему нашу искреннюю признательность. |
We have given him a very difficult mandate, and we have to try to work with him to get the flexibility that we need. |
Мы вручили ему весьма трудный мандат и должны поэтому стремиться сотрудничать с ним в целях обеспечения необходимой гибкости. |
To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him. |
Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку. |
There's a picture of him. That's him and me. |
Здесь я сфотографирован рядом с ним. |
We look forward to working closely with him and wish him good luck and success in his new and challenging assignment. |
Мы надеемся на тесное с ним сотрудничество и хотим пожелать ему удачи и всяческих успехов в выполнении его новых и сложных обязанностей. |
When he finds his dad, Tyler works with him to defeat Ninja and then helps him get the crack in his Red Energem sealed. |
Когда он нашёл своего отца, Тайлер работает с ним, чтобы победить Ниндзя, а затем помогает ему заделать трещину в Красном Энергеме. |
They followed him when he left, heading for Fort Gibson, and caught up with him about two miles outside of the fort. |
Они последовали за ним, когда он уехал, направляясь к Форт-Гибсон, и догнали его примерно в двух милях от форта. |
This change causes a rift between him and Jean; he claims that Apocalypse made him question not only their relationship, but his life as a whole. |
Эти изменения вызвали трещину между ним и Джиной, и он заявил, что Апокалипсис заставил его задуматься не только об их отношениях, но и о его жизни в целом. |
They also hired a tutor for him, who worked with him for 20 hours per week. |
Чтобы подтянуть его успеваемость, они наняли ему репетитора, который работал с ним 20 часов в неделю. |
He then approached his regimental chaplain, gave him some of his personal belongings and requested he look after them in case anything happened to him. |
Затем он подошёл к своему полковому капеллана, отдал ему некоторые личные вещи и просил присмотреть за ними в случае если с ним что-то случится. |
Seryozha feels that the adult man perceives him as an independent person, can communicate with him as with a peer, respects his thoughts and acts. |
Серёжа чувствует, что взрослый человек воспринимает его самостоятельной личностью, может общаться с ним на равных, уважает его мысли и поступки. |
Howie's father apologizes for hitting him, and promises to spend more time with him once he is out of prison. |
Отец извиняется за то, что бил его, и обещает проводить с ним больше времени, когда выйдет из тюрьмы. |
She asks him to flee Tehran with her, but Brody declines, saying there's nowhere else for him to go. |
Она просит его покинуть Тегеран с ним, но Броуди отказывается, говоря, что ему больше некуда идти. |
They were told to "work him over", before being locked in a room with him. |
Девушкам приказали «заняться им», после чего они закрылись с ним в комнате. |
Jack arrives unexpectedly; Michael confronts him and locks both him and Locke in the armory, before setting off to rescue Walt. |
Вдруг приходит Джек; Майкл сталкивается с ним и запирает его с Локком в оружейной, прежде чем отправиться спасать Уолта. |
Démare rebuffed these allegations, saying that the race commissioners were right behind him and would have disqualified him, had he done something illegal. |
Демар отверг эти обвинения, заявив, что члены комиссии по гонкам были прямо за ним и дисквалифицировали бы его, если бы он сделал что-то незаконное. |
And when Túrin returned and, angered by his words, called him 'Club-foot', Brandir reported to him the last words of Glaurung. |
И когда Турин вернулся и, разгневанный словами Брандира, обозвал его «косолапым» (англ. Club-foot), Брандир пересказал ему последние слова Глаурунга и стал насмехаться над ним. |
His parents divorced, and he was raised by his mother until his father had to take him away when her boyfriend abused him. |
Его родители развелись, а он воспитывался матерью, пока отец не забрал его, когда ее парень надругался над ним. |
He is a friend of the boxer Ricky Hatton and has supported him in some of his fights, and has trained with him. |
Джои хороший друг боксёра Рикки Хаттона и поддерживал его в некоторых боях, а также тренировался с ним. |