| "When he first came to my office,"I told him I would be with him every step of the way. | Когда он впервые вошёл ко мне в кабинет, я сказал ему, что буду с ним до самого конца. | 
| She took him in her village to heal him. and stayed there. | Она забрала его в свой поселок, и ухаживала за ним. | 
| You must talk to him, my dear, until Raina takes him off our hands. | Ты должна поговорить с ним, дорогая, пока Райна не приберёт его к рукам. | 
| I challenged him on it, but he just laughed and assured me... that there was enough of a paper trail to pull me down with him. | Я спросила его об этом, но он лишь посмеялся и заверил меня... что бумажного следа хватит, чтобы потащить меня за ним. | 
| Because he knew you were onto him and thought you would expose him. | Он знал, что вы следили за ним и можете его раскрыть. | 
| Draw him into the open so you could take him down yourself? | Вывести его на поверхность чтобы самому с ним расправиться? | 
| After I told him I didn't want to play with him, he just went off on me. | Я ему сказала, что не хочу играть с ним, и он тут же взбесился. | 
| Maybe we could stake him out, hope the Hood shows up for him. | Мы могли бы последить за ним, надеюсь, Капюшон выйдет на него. | 
| That's 'cause after class the next day, I followed him, tried to work up the courage to beg him to change my grade. | Это потому, что после занятий на следующий день я увязался за ним, пытался набраться смелости упросить его изменить мою оценку. | 
| I can't stand to look at him, let alone sleep next to him. | Я без отвращения смотреть-то не могу на него, не говоря уж о том, чтобы спать рядом с ним. | 
| Ask him if his wife got tired of sleeping with him. | Спроси, устала ли его жена от того, что спала с ним? | 
| You found him and has been keeping in contact with him? | Нашел его и поддерживаешь с ним связь? | 
| I was pursuing him this morning with a view to fetching him a clip on the side of the head. | Сегодня утром я гонялся за ним, пытаясь прицепить скрепку к его голове. | 
| When my father got sick, I had to move inand do everything - feed him, bathe him, medicine. | Когда мой отец заболел, мне пришлось переехать к нему и ухаживать за ним... кормить его, купать его, давать лекарства. | 
| If we kill him... there's a chance, some say, this whole universe could go with him. | Если мы убьем его... говорят, есть шанс, что вся вселенная исчезнет вместе с ним. | 
| Either Branko overpowered him and need someone to watch him, or he holds Branko. | Либо Бранко одолел его и нуждается в ком-нибудь, чтобы тот присмотрел за ним, либо тот держит Бранко. | 
| I told him I wasn't comfortable speaking with him until he made things right. | Я сказала ему, что мне не было удобно разговаривать с ним. пока он не сделал все правильно | 
| No one has seen him or heard from him in four years. | Никто не видел и не общался с ним в течении четырех лет. | 
| I saw him. I tried to speak to him. | Я видел его, я пытался с ним поговорить. | 
| And that Rourke's recent death was the result of Sutter tracking him down and killing him in retribution. | И что недавняя смерть Рурка была результатом слежки за ним Саттера и осуществлением мести. | 
| Kids will often laugh at him rather than with him sometimes. | Дети часто смеются над ним, а не вместе с ним. | 
| I don't have to s Lee p with him, Just stay with him for political reasons. | Мне не обязательно с ним спать, просто быть с ним по политическим соображениям. | 
| All right, well, before they release him and he runs off again, I would really like to speak with him. | Хорошо, пока его не отпустят и он снова не сбежит, мне надо с ним поговорить. | 
| If Chayse was with him, I will swing for him. | Если Чейз был с ним, я ему так всыплю. | 
| Proof that the spirits are keeping him safe because I cried for him. | Это докозательство тому, что его оберегают духи, потому, что я плакала за ним. |