I worked with him closely for 10 years, I travelled with him, I worked hard for him. |
Я работал с ним тесно в течение 10 лет, я путешествовал с ним, я много работал для него. |
Gold then arrives and tells Emma that he's calling in the favor she owes him: she must leave Storybrooke with him that day to aid him in his search for his son. |
Голд приходит и напоминает Эмме, что она обязана ему: она должна покинуть с ним Сторибрук в тот день, чтобы помочь ему в поисках своего сына. |
You may offer him money but you may not threaten him, because we still talk to him. |
Вы можете предложить ему деньги, но вы не можете угрожать ему, потому что мы всё ещё говорим с ним. |
And as he was walking away I followed him, and I turned him around and I punched him as hard as I could. |
А, когда он уходил, я пошел за ним, и я его развернул, и я врезал ему так сильно, как я смог. |
I bathed him, I fed him and I cleaned up after him! |
Позвольте. Я купала его, кормила, подтирала за ним! |
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. |
Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис. |
This dealer, I used to work for him and buy from him and crash with him and his friends. |
Это дилер, я раньше работал на него и покупал у него, и зависал с ним и его друзьями. |
Estes reveals that Brody talked to him, confessing to an affair with Carrie and claiming that Carrie was spying on him and continually harassing him. |
Эстес раскрывает, что Броуди разговаривал с ним, сознавшись в романе с Кэрри и заявив, что Кэрри шпионила за ним и постоянно приставала к нему. |
Let us march to confront him, to repel him, to hunt him out of our kingdom and out of Italy and to break the barbarous chains of our holy Pontiff. |
Выступим ему навстречу, чтобы сразиться с ним, чтобы отразить его силы, а затем - изгнать его из нашего королевства и из Италии, сломав варварские цепи, которые опутывают нашего святого понтифика. |
You recruit him to get to the next guy, then you watch him, and you recruit him, and so on, and so forth. |
Вы используете его, чтобы подобраться к другому плохому парню и начинаете следить за ним. Вербуете второго парня и так далее по такому же принципу. |
Every time I spent time with him, or I fell asleep with him 'cause he was afraid, you blamed him. |
Всё время, когда я была с ним, или когда я спала с ним, потому что он боялся, ты винил его. |
Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him. |
Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него. |
We found him at Port's Tavern and we talked to him and Alonso swore to me he didn't know him. |
Мы увиделись с ним в гостинице и поговорили с ним, и Алонсо поклялся, что не знал его. |
I thought I saw him so I followed him... but I lost him. |
я видел его и попытался проследить за ним... |
Because the whole time I couldn't reach you, I kept thinking that you were on the phone with him and laughing with him and loving him. |
Когда ты не отвечаешь мне, я думаю, что ты говоришь с ним, шутишь или заигрываешь. |
We will work with him now, we will work with him in the Economic and Social Council this summer, and we will work with him thereafter. |
Мы будем работать с ним сейчас, мы будем работать с ним в Экономическом и Социальном Совете этим летом и мы будем работать с ним в будущем. |
But I like how you made him come in and out just to make him think we weren't screwing with him. |
Но мне нравится, как ты заставил его прийти и заставил его думать, что мы не угораем над ним. |
And maybe I don't live with him or work with him like you do with Burke, but I do know him. |
И может я и не живу с ним или не работаю с ним, как ты с Берком, но я знаю его. |
Our best wishes accompany him in his new mission to Beijing and I think I interpret the feeling of all of us around the table in telling him that we look forward to meeting him again as an old friend. |
Мы желаем ему всего наилучшего на его новом поприще в Пекине, и я думаю, что выражу настроение всех здесь присутствующих, если скажу, что мы рассчитываем вновь встретиться с ним, с нашим старым другом. |
You don't look at him, you don't talk to him, and I don't make you chop anything off of him. |
Не смотри на него, не говори с ним, и я не заставлю тебя что-нибудь ему отрезать. |
I want to sit with him, be with him and try to give him some comfort. |
Я хочу сидеть рядом, быть рядом с ним и попытаться его успокоить. |
I wish him success in conducting the proceedings of the session and assure him of my delegation's readiness to cooperate fully with him in achieving our Organization's objectives and purposes. |
Я желаю ему успехов в руководстве работой сессии и хотел бы заверить его в готовности моей делегации сотрудничать с ним в полной мере в деле достижения целей и задач нашей Организации Объединенных Наций. |
I wish him every success and assure him that Malta, which enjoys excellent relations and increasing cooperation with his country, Qatar, will extend its full support and collaboration in the tasks ahead of him. |
Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов и заверить в том, что Мальта, у который прекрасные отношения и все расширяющееся сотрудничество с его страной, Катаром, будет оказывать ему полную поддержку и сотрудничество в решении стоящих перед ним задач. |
I assure him that the delegation of Kyrgyzstan stands ready to cooperate with him. On behalf of my delegation I wish him every success in fulfilling his responsibilities. |
Хочу заверить его в готовности делегации Кыргызской Республики всемерно с ним сотрудничать, а также пожелать ему от имени делегации Кыргызстана успехов в выполнении его обязанностей. |
I followed him, even got him to talk to me, so I could be sure it was him. |
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен. |