People have taken me for him, and sometimes I'd say I was him. |
Люди путают меня с ним, и иногда я говорю, что я - это он. |
Might it be of some comfort, his mother talking to him... for him to hear her voice? |
Голос разговаривающей с ним матери может как-то облегчить его страдания? |
'Could you look after him, Lord, and take care of him? |
Ты присмотришь за ним, господи, и позаботишься? |
Excuse me, Coach, I just want to say that I'll be working with him around the clock if necessary just to get him to the next level. |
Простите, тренер, я хочу сказать, что я буду работать с ним круглые сутки, если понадобится. |
Travis was the only other guy I ever seriously dated, and with him, I'd see him for like a weekend and then he'd be gone. |
Просто... Тревис был единственным парнем, с которым я встречалась раньше, и виделась с ним не более, чем в течение выходных, а потом он уезжал. |
He also thanks all those who met with him, gave their time and cooperated with him during the visit. |
Он также благодарит всех, кто с ним встречался, уделил ему свое время и сотрудничал с ним в ходе визита. |
I'll give him a day to rest, then I'll see him on Thursday. |
Я дал ему денек отдохнуть, а завтра с ним увижусь. |
I mean, I' been trying to figure out a way to talk to him, But I find him rather intimidating, to say the least. |
Я имею в виду, что пытался найти способ поговорить с ним, но я нахожу его скорее пугающим, если не сказать больше. |
She's in love with him and she has given up a lot to be with him. |
Она любит его и она многое отдала, чтобы быть с ним. |
Well, I'll leave him my number, and he can call me when he's better, and me and him can have a proper catch-up. |
Я оставлю свой номер, пусть позвонит, когда ему станет лучше, и мы с ним наверстаем. |
Do we really think this Jack guy is following him, drugging him? |
А мы верим в то, что этот Джек следит за ним и накачивает наркотой? |
We get the message to John Paul, we follow him to the location, we grab him and the passport chips, even if he can't crack the code. |
Мы передаём Джону Полу сообщение, следим за ним до места встречи, там его берём вместе с чипами, даже если он не может расшифровать код. |
Let... let me... talk to him, and maybe I can get him to go back to Texas. |
Позволь, позволь мне поговорить с ним, и, возможно, я смогу заставить его вернуться в Техас. |
Anyway, look, I was in here with him because he said he wouldn't tell you who I really was if I kissed him. |
В общем, слушай, я была здесь вместе с ним, потому что он пообещал, что не расскажет тебе кто я такая, если я его поцелую. |
When I'm singing with him, it's like I'm seeing him for the first time. |
Когда я пою с ним, я как будто вижу его впервые, и он кажется очень... |
Okay, get him on his cell phone 'cause I got one last question for him. |
Ладно, соедини меня с ним по сотовому, у меня к нему последний вопрос. |
Why don't I just hire him, keep tabs on him that way? |
Почему бы нам просто не нанять его, и следить за ним таким образом? |
I would like to tell Ambassador Chipaziwa that we very much look forward to working with him in his next post and wish him all the very best. |
Я хотела бы сказать послу Чипазиве, что мы очень рассчитываем на сотрудничество с ним на его очередном посту, и пожелать ему всего самого наилучшего. |
One individual threatened to go on hunger strike because of United Nations sanctions but the Representative of the Secretary-General met him and encouraged him to consider an "exit" strategy because the "Council can take a long time to make a decision". |
Еще один человек угрожал объявить голодовку из-за санкций Организации Объединенных Наций, но представитель Генерального секретаря встретился с ним и посоветовал ему обдумать стратегию «ее прекращения», поскольку «Совету понадобится много времени для принятия решения». |
Numerous offices asked him to take part in the join solution of problems involving various social spheres, and addressed to him an increasing number of tasks and requests for cooperation. |
Многие учреждения просили его принять участие в совместном решении проблем, связанных с различными социальными областями, ставили перед ним все больше задач и обращались к нему со все возрастающим числом просьб о сотрудничестве. |
It is pointed out that in his response to the charges against him and at the opening of his trial, Mr. Semey did not suggest any face-to-face meeting between him and the woman. |
Как явствует из его ответа на предъявленные ему обвинения и решения о начале судебного разбирательства, г-н Семей не требовал проведения очной ставки между ним и женщиной. |
I commend him for his dedication and commitment, and I look forward to working closely with him to realize the goals and objectives of the General Assembly. |
Я воздаю должное его приверженности и самоотверженности и с нетерпением ожидаю возможности тесного с ним сотрудничества в интересах достижения целей и задач Генеральной Ассамблеи. |
At least this way, I can keep an eye on him and keep him safe. |
А при таком раскладе, я хоть смогу за ним приглядывать. |
I seen you talking to him in the yard, him and the geezer. |
Я видел, как ты разговаривал с ним и с тем парнем во дворе. |
Mr. Choi was finally able to obtain a new defence attorney to represent him, but he has been authorized to meet him only once since 2 June 2003. |
Наконец, г-ну Чою удалось добиться для себя нового защитника, но со 2 июня 2003 года ему разрешили встретиться с ним лишь единожды. |