Примеры в контексте "Him - Ним"

Примеры: Him - Ним
I can't reach him and you talk to him yet somehow you blame the facilitation. Я не могу с ним связаться, а Вы разговариваете с ним, но при этом все равно возлагаете вину на содействующую сторону.
We would like to assure him of our full cooperation, and we look forward to working very closely with him. Мы хотели бы заверить его в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и надеемся, что будем работать с ним в тесном взаимодействии.
The police informed him that he would not be released unless his father came to fetch him in person. Полиция сообщила ему, что он будет отпущен только в том случае, если его отец лично придет за ним.
Mr. Alston expressed appreciation to the many countries which had entered into dialogue with him or which were considering issuing an invitation for him to visit. Г-н Олстон выражает благодарность многочисленным странам, которые вступили с ним в диалог или которые намереваются направить ему приглашение посетить страну.
4.10 Alternatively, if Barry were to remain in Australia, the family would be able to visit him and in any case maintain contact with him. 4.10 С другой стороны, если Барри останется жить в Австралии, семья сможет посещать его и в любом случае поддерживать с ним связь.
As I indicated earlier, if we wish to try him at the ICTR we need to have him arrested and transferred by the end of this year. Как я отмечал ранее, если мы стремимся к проведению суда над ним в Трибунале, то нам необходимо добиться его ареста и передачи в наше распоряжение к концу года.
A fatwa was issued against him, which allowed his wife to divorce him without his permission. Против него была издана фатва, которая позволила его жене развестись с ним без его разрешения.
We recruited him to the Security Service and I sat down and talked to him a great deal. Мы завербовали его в Службу безопасности, и я долго сидел и разговаривал с ним.
We wish him all the best, and I want to assure him of our full cooperation in his very demanding task. Мы хотим пожелать ему всего наилучшего и заверить его в нашем полном сотрудничестве при решении сложных задач, стоящих перед ним.
However, the Commission neither met him nor gave any reason in its report for not meeting him. Однако Комиссия не встретилась с ним и не объяснила в своем докладе причин, по которым она не захотела сделать это.
I can assure him that Nauru will lend its full cooperation to him as he leads our work during this time. Могу заверить его в том, что Науру будет всемерно сотрудничать с ним в этот период, когда он руководит нашей работой.
The complainant followed him, telling him, I hope you're not going to give me any problems. Заявительница последовала за ним, сказав ему: Я надеюсь, что у меня не возникнет из-за вас проблем.
I wish to take this opportunity to congratulate him on his confirmation as Chairperson and to reaffirm our readiness to fully cooperate with him in this complex exercise. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить его с утверждением на посту Председателя и подтвердить ему нашу готовность полностью сотрудничать с ним в его непростой работе.
We support him fully and we urge that all parties cooperate fully with him within the framework of previous existing agreements. Мы целиком и полностью поддерживаем его усилия и настоятельно призываем все стороны всемерно сотрудничать с ним в рамках ранее достигнутых договоренностей.
I wish to reassure him that I will cooperate with him and benefit from his experience in seeking the best ways to address the priority issues facing the United Nations. Я хотел бы заверить его в том, что я буду сотрудничать с ним и использовать его опыт в работе по изысканию эффективных путей решения приоритетных вопросов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
Pending such release they should recognize his status as prisoner of war, treat him as such, and allow him ICRC visits. До того как он будет отпущен, им следует признать его статус военнопленного, обращаться с ним соответственно и разрешить посещение его представителями МККК.
I see him, I got him. Я вижу его, я за ним.
William Stobie had given Ed Moloney confidential information in 1990 but had asked him not to reveal it unless something happened to him. В 1990 году Уильям Стоуби сообщил Эду Малоуни конфиденциальную информацию с просьбой разгласить ее только в том случае, если с ним что-нибудь случится.
Answer: I did not meet him but I received a copy of the report that had been prepared on him. Ответ: Я с ним не встречался, но я получил копию составленного протокола.
The man called a plainclothes policeman and exchanged looks with him; the policeman asked the complainant to follow him. Мужчина вызвал полицейского в штатском, с которым обменялся взглядом, и тот попросил заявительницу следовать за ним.
If you forbid her to see him, it will only drive her to him. Если ты запретишь ей видеться с ним, это только подтолкнет ее к нему.
It wasn't a practical decision to leave Portland without him, but I couldn't face five hours in a car with him. Уехать из Портленда без него было не очень умным решением, но я не мог провести с ним 5 часов в машине.
I realized that it was pointless to argue with him, so I just asked him for the buyer's name and address. Я поняла, что спорить с ним бесполезно, поэтому я просто попросила его дать мне имя и адрес покупателя.
If we don't hand him over, then they will just take us with him. Если мы не сдадим им его, они уберут нас вместе с ним.
Makes me wonder if you had it in you to fight him off, or if you put your own life on the line so that I could take him out. Заставляет меня задуматься хотела ли ты сама с ним справиться или же поставила свою жизнь на кон, чтобы я смог взять его.