| I love him and I'm going to stand by him no matter what. | Я люблю его и я буду с ним независимо от обстоятельств. |
| You had better send him to me and I will have a little talk to him about it. | Пришли его ко мне, я поговорю с ним по душам. |
| If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. | Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом. |
| I can't leave my friends' kids with him and not help him. | Я не могу оставить детей подруг с ним, и не помочь ему. |
| So once they saw him go, they followed him here. | И как только они заметили его уход, пошли вслед за ним. |
| If Michael J. Fox endorses him, then I'll vote for him. | Если с ним Майкл Джей Фокс, я сам за него проголосую. |
| He bumps into him on purpose and shoots him with a tiny dart of lethal poison called succinylcholine, induces a heart attack. | Он специально сталкивается с ним и стреляет в него крошечным дротиком со смертельным ядом, который называется сукцинилхолин и вызывает сердечный приступ. |
| He would go outside and put his arm around Eddie, talk to him, calm him down. | Он вышел на улицу и обнял Эдди, поговорил с ним, успокоил его. |
| When I see him, I'll talk to him. | Когда я увижу его, я с ним поговорю. |
| I did turn your father in, But only after I confronted him and begged him to stop. | Я впутал твоего отца в это, но только после того, как я встретился с ним, умоляя остановиться. |
| Mocking him and insulting him - let's see, yes, technically those are categories of conversation. | Издеваться над ним, оскоблять его... Посмотрим-ка... Ну да, формально это попадает под категорию разговора. |
| You go to see him, things get out of hand... you killed him. | Вы идёте на встречу с ним, всё идёт не по плану... и вы его убиваете. |
| So watch over him and feed him if you would but slowly, please, and from your wrist. | Так что присматривайте за ним и покормите, но, пожалуйста, медленно, из твоего запястья. |
| I know, but I just got a text from him, and then he told me to meet him here two hours ago. | Я знаю, но я получила смс от него, и затем он сказал мне встретиться с ним здесь, два часа назад. |
| After not hearing from him for weeks, he reaches out and asks me to meet him here. | Несколько недель от него не было вестей, потом он возник и попросил меня с ним встретиться. |
| If you find him, I'd like to have a word with him. | Если вы найдёте его, я бы хотел перекинуться словечком с ним. |
| You're on his team, talk to him, offer to cut him in. | Вы вместе работаете, поговори с ним, предложи ему поучаствовать. |
| I don't know how you can be in the same room as him, let alone represent him. | Я не знаю, как ты можешь быть с ним в одной комнате, не говоря о том, что бы представлять его интересы. |
| I said that you could visit with him, but you're getting him all riled up. | Я разрешил вам с ним увидеться, но он опять отгородился от всех. |
| I can beep him, you can ask him. | Я с ним свяжусь, спроси у него. |
| Because she would openly flirt with him right in front of me, touching him, laughing at his jokes. | Потому что она откровенно флиртовала с ним на моих глазах, прикасалась к нему, смеялась над его шутками. |
| Max betrayed them when he stole it back, so she went after him and took him out. | Макс предал их, когда украл ее обратно, так что она последовала за ним и убрала его. |
| I'd seen him before, but being right next to him, to tell the truth, I was petrified. | Я видел его раньше но, будучи рядом с ним по правде говоря, я был ошеломлён. |
| I met him a few years ago when I did some flowers for him at an event, and he found my background intriguing. | Я познакомилась с ним пару лет назад, когда готовила для него цветы по случаю какого-то события, и его заинтриговало мое прошлое. |
| You don't even know him 'cause you're too afraid to talk to him. | Вы его не знаете даже, потому что боитесь с ним поговорить. |