But I'll be happy to talk to him if I run into him. |
Но я буду рада поговорить с ним, если встречу. |
So we'll have to keep an eye on him because I don't want him to go crazy just like Ric did. |
Просто мы должны присматривать за ним, потому что я не хочу, чтобы он сошел с ума, как Рик. |
If you're looking for your brother, just seen him go out... and Snookie Maguire after him. |
Если ты разыскиваешь своего брата, он только что вышел... и за ним вышла Снукки Магуайр. |
Just let me see him, I just want to talk to him. |
Дайте мне увидеть его, я просто хочу поговорить с ним. |
They will share with him their common determination to help him build a better, more democratic future for his people, and strengthen Ukraine's Euro-Atlantic integration. |
Они поделятся с ним общим намерением помогать ему в строительстве лучшего, более демократического будущего для его народа и усилении евро-атлантической интеграции Украины. |
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. |
Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам. |
She first met him in August 1952, when she made a trip to the United Kingdom, after a two-year correspondence with him. |
Дэвидмен впервые встретилась с писателем К. С. Льюисом в августе 1952 г., когда она совершила поездку в Англию, после двухлетней переписки с ним. |
Just above him, light shone into the cabin, so Gregg kicked the hole wide enough for him to escape. |
Прямо над ним в кабину поступал луч света, поэтому Грегг направился к нему и ногами пробил отверстие в фюзеляже, достаточное, чтобы выбраться наружу. |
It was with him that Bilal recorded his demo that landed him a record deal with Interscope. |
Именно с ним Билал записал свое демо, которая принесла ему сделку с Interscope Records. |
Talking to Barrett wasn't easy, said Jones: It was a case of following him, not playing with him. |
Общаться с Барреттом было непросто, Джонс вспоминал: «Музыканты играли вслед за ним, а не все вместе. |
I paid him off nice and clean in dividends, and I didn't give it to him all at once. |
Я расплачивался с ним очень чисто, дивидендами, и я не отдавал их ему сразу. |
Doing things for him, sharing things with him that I couldn't share with you. |
Делала кое-что для него, делилась с ним тем, чем я не могла поделиться с тобой. |
No, you two go get him and try to bring him here. |
Вы двое, езжайте за ним и вернитесь к шести часам. |
There was never anything between me and him, and I need never speak to him again. |
Между нами никогда ничего не было, и я не намерена с ним больше разговаривать. |
Follow him but don't let him see us. |
Давай за ним, но незаметно. |
Article 183 provided: A husband has the right to oblige his wife to live with him and to follow him wherever he transfers his residence. |
В статье 183 предусматривалось: «Муж имеет право обязать свою жену жить с ним и следовать за ним, куда бы он не перенес место своего жительства. |
You both go with him, and stay with him. |
Вы оба пойдете с ним, и останетесь с ним. |
For instance, you chase after him... and it's impossible to catch up with him... |
Например, за ним погонишься... а догнать его не представляется возможным... |
If he tries to make it back and we're not with him, burn him. |
Если он попробует вернуться, но нас с ним не будет, сожги его. |
If I can see him, I can help him. |
Если бы я мог увидеться с ним, я смог бы помочь ему. |
Talk to him and bring him into my office? |
Не кричи на меня шепотом, пожалуйста. говорил с ним и привел его ко мне в кабинет? |
We'll move him in, and I will go to work on him. |
Мы отвезём его туда, и я начну с ним работать. |
I followed him to his new home, but I didn't dare talk to him on that day. |
Я шел за ним до его квартиры, но заговорить в тот день не решился. |
I want to hang out with him and buy him beers. |
Я хочу зависнуть с ним и купить ему пива |
Have you seen her feeding him and bathing him, |
Вы видели, как она его кормит и купает, играет с ним? |