Go follow him. I'm not here to see him. |
Иди за ним... чтобы с ним встретиться. |
Tell King Alfred that Guthrum accepts his invitation, and I will watch for him, and I shall ride out and meet him. |
Расскажите, что король Альфред Гутрум принимает его приглашение, и я буду следить за ним, И я переждать и встретиться с ним. |
Look, I haven't seen him, but if you want me to take a run at him, I will. |
Знаешь, я конечно, с ним не виделась, но если хочешь, чтобы я к нему подкатила, я могу. |
But every time I sit across from him, treating him like a human being, it takes something out of me. |
Но всякий раз, как я сажусь напротив него, общаясь с ним как с человеком, это отнимает часть меня. |
What would I even do with him once I got him? |
Но что мне с ним делать, даже если мне удастся его вытащить? |
Well, if I should find him attractive I won't refuse to get to know him |
Ну что же, если он придётся по душе мне, то от знакомства с ним не откажусь. |
You looked at him in the eyes and talked to him? |
И поэтому ты заглянула ему в глаза и любезничала с ним? |
You own him for whatever you see fit to use him for. |
А дальше - он твой и делай с ним, что хочешь. |
He tried to leave, and I grabbed him, and I stayed with him all night. |
Он попытался уйти, я его схватила и была с ним всю ночь. |
People always ask me how I put up with him for so long, but you just had to know how to handle him. |
Люди часто меня спрашивают, как я могу его так долго терпеть, но вам просто надо знать, как правильно с ним обращаться. |
Why don't we talk to him, ask him everything? |
Почему бы нам с ним не поговорить, спросить его обо всем? |
We don't work for him, we work with him, like freelance. |
Мы работаем не на него, а с ним, как бы фрилансеры. |
When I was with him, it wasn't long and I never asked him if he... |
Когда я был с ним, это было недолго и я никогда не спрашивал его о том, не... |
Miles asked me not to say anything but I haven't heard from him and I think something might have happened to him. |
Что? Майлз просил ничего не рассказывать, но я три дня не получал от него вестей и думаю, с ним могло что-то случиться. |
Whoever killed him followed him out of the pub? |
Кто бы ни убил его, он шел за ним из паба? |
Just because I'm sleeping with him doesn't mean I'd perjure myself to protect him. |
То что я сплю с ним, не означает что я буду клеветать на себя чтобы защитить его. |
If you're working with him or you know anything about him that you're not reporting, that makes you an accessory. |
Если ты работаешь с ним или знаешь что-то о нем, о чем ты не рассказываешь, то это делает тебя соучастником. |
Telling him that his birth father doesn't want anything to do with him? |
Говоря ему о том, что его родной отец не хочет иметь с ним ничего общего? |
I've been fighting with him a long time, but I've never beaten him. |
Я с детства с ним дерусь, но ещё ни разу не одолел его. |
Have you met him? I was lucky to get invited to Silverstone last year and he did come out of the Mercedes garage and I was running behind him, like a stalker. |
Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер. |
I started looking for him... hoping I'd see him, and he was the same. |
Я начала искать встреч с ним надеялась на встречу с ним, как и он... |
What, you were talking to him about Karev, and you know it isn't your place to discuss that with him. |
И заговорила с ним о Кареве, это не тебе обсуждать с ним ситуацию. |
I know it was Tosh telling Sam that he didn't want him working with him any more, that after this job they should go their separate ways. |
Я знаю, Тош говорил Сэму, что не хочет больше с ним работать, что по окончании работ им нужно разделиться. |
Look, maybe if you talk to him, get to know him. |
Но вот если ты поговоришь с ним... |
If you argue with him, if they leave because of you, I swear, I'll go after him to Ýstanbul. |
Если ты будешь с ним ругаться, если они уедут из-за тебя, клянусь, я поеду за ним в Стамбул. |