| Go follow him. I'm not here to see him. | Иди за ним... чтобы с ним встретиться. | 
| Tell King Alfred that Guthrum accepts his invitation, and I will watch for him, and I shall ride out and meet him. | Расскажите, что король Альфред Гутрум принимает его приглашение, и я буду следить за ним, И я переждать и встретиться с ним. | 
| Look, I haven't seen him, but if you want me to take a run at him, I will. | Знаешь, я конечно, с ним не виделась, но если хочешь, чтобы я к нему подкатила, я могу. | 
| But every time I sit across from him, treating him like a human being, it takes something out of me. | Но всякий раз, как я сажусь напротив него, общаясь с ним как с человеком, это отнимает часть меня. | 
| What would I even do with him once I got him? | Но что мне с ним делать, даже если мне удастся его вытащить? | 
| Well, if I should find him attractive I won't refuse to get to know him | Ну что же, если он придётся по душе мне, то от знакомства с ним не откажусь. | 
| You looked at him in the eyes and talked to him? | И поэтому ты заглянула ему в глаза и любезничала с ним? | 
| You own him for whatever you see fit to use him for. | А дальше - он твой и делай с ним, что хочешь. | 
| He tried to leave, and I grabbed him, and I stayed with him all night. | Он попытался уйти, я его схватила и была с ним всю ночь. | 
| People always ask me how I put up with him for so long, but you just had to know how to handle him. | Люди часто меня спрашивают, как я могу его так долго терпеть, но вам просто надо знать, как правильно с ним обращаться. | 
| Why don't we talk to him, ask him everything? | Почему бы нам с ним не поговорить, спросить его обо всем? | 
| We don't work for him, we work with him, like freelance. | Мы работаем не на него, а с ним, как бы фрилансеры. | 
| When I was with him, it wasn't long and I never asked him if he... | Когда я был с ним, это было недолго и я никогда не спрашивал его о том, не... | 
| Miles asked me not to say anything but I haven't heard from him and I think something might have happened to him. | Что? Майлз просил ничего не рассказывать, но я три дня не получал от него вестей и думаю, с ним могло что-то случиться. | 
| Whoever killed him followed him out of the pub? | Кто бы ни убил его, он шел за ним из паба? | 
| Just because I'm sleeping with him doesn't mean I'd perjure myself to protect him. | То что я сплю с ним, не означает что я буду клеветать на себя чтобы защитить его. | 
| If you're working with him or you know anything about him that you're not reporting, that makes you an accessory. | Если ты работаешь с ним или знаешь что-то о нем, о чем ты не рассказываешь, то это делает тебя соучастником. | 
| Telling him that his birth father doesn't want anything to do with him? | Говоря ему о том, что его родной отец не хочет иметь с ним ничего общего? | 
| I've been fighting with him a long time, but I've never beaten him. | Я с детства с ним дерусь, но ещё ни разу не одолел его. | 
| Have you met him? I was lucky to get invited to Silverstone last year and he did come out of the Mercedes garage and I was running behind him, like a stalker. | Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер. | 
| I started looking for him... hoping I'd see him, and he was the same. | Я начала искать встреч с ним надеялась на встречу с ним, как и он... | 
| What, you were talking to him about Karev, and you know it isn't your place to discuss that with him. | И заговорила с ним о Кареве, это не тебе обсуждать с ним ситуацию. | 
| I know it was Tosh telling Sam that he didn't want him working with him any more, that after this job they should go their separate ways. | Я знаю, Тош говорил Сэму, что не хочет больше с ним работать, что по окончании работ им нужно разделиться. | 
| Look, maybe if you talk to him, get to know him. | Но вот если ты поговоришь с ним... | 
| If you argue with him, if they leave because of you, I swear, I'll go after him to Ýstanbul. | Если ты будешь с ним ругаться, если они уедут из-за тебя, клянусь, я поеду за ним в Стамбул. |