Примеры в контексте "Him - Ним"

Примеры: Him - Ним
Didn't care much for the way he treated him, so I set him free. С ним там неважно обращались, так что я его освободил.
And I already hung up on him once today, so I'm not telling him. И я уже один раз попрощалась с ним сегодня, так что я не буду ему рассказывать.
They said to him that if he talked, they'd go after him and this time it wouldn't be a game. Они сказали ему, что если он проговорится они придут за ним и на этот раз это будет не игра.
Call him and sleep with him, while I'm watching. Это вы ее называете, и вы ложитесь с ним передо мной.
They'll look him up every hour just so he knows we're keeping an eye on him. Они будут к нему заезжать каждый час, чтобы он не забывал, что за ним наблюдают.
Whatever's going on with him, he's still our son and we love him. Что бы с ним ни происходило, он наш сын, и мы его любим.
I thought you said I could go out with him If you got to know him better. Ты сказала, что я могу с ним встречаться, если узнаешь его получше.
Then on our own, we tail him to Brooklyn and sat on him practically a week. И еще по собственной инициативе мы следили за ним в Бруклине и практически всю неделю сидели у него на хвосте.
Open, Eugenio! It is better to leave him, come take him in a few days. Лучше будет его оставить, через пару дней вернётесь за ним.
We don't know why Halcyon was after him, and he has been off the grid since we let him go. Мы не знаем, почему Халсион за ним охотился, и он пропал с радара как только мы его отпустили.
She met with him, then tried to abduct him? Она с ним встретилась, а потом пыталась похитить.
Well, you could have called him from the car or called him the next day. Ты могла позвонить ему из машины или связаться с ним на следующий день.
When the child grows up and something nice happens to him he will be grateful to us for having him. А когда вырастет, и с ним произойдет что-нибудь веселое, он поблагодарит нас за то, что мы дали ему жизнь.
You've had us tailing him since he got back, and so far we haven't seen any evidence of him communicating with anyone suspicious. Мы следим за ним с его возвращения, и пока нет никаких доказательств, что он общается с кем-то подозрительным.
He asked Jimmy to call him if that happened and he would see him all right. Он попросил Джимми позвонить, если такое случится, и он бы с ним обязательно встретился.
My friend Molly got a diamond bracelet from her boss but she worked for him for ten years and she was sleeping with him. Моя подруга Молли купила браслет с бриллиантами для своего босса но она работала на него десять лет, да ещё и спала с ним.
No, but by the way he was acting towards my dad, I wanted a picture of him, just in case I ever ran into him myself. Нет, но видя, как он ведет себя с отцом, я решил сделать снимок, на случай, если столкнусь с ним сам.
When I was young I'd see him at barbecues, I'd try to get him to tell me his secrets. В детстве, я часто виделся с ним на семейных пикниках, пытался выведать его секреты.
I have to meet with him soon, anyway, to give him the script to get Axe to really incriminate himself. Я скоро встречаюсь с ним, чтобы сообщить сценарий, по которому Акс сможет себя выдать.
If I deny him I have to do deal with him in church. Если не дам мне с ним придется иметь дело в церкви.
Okay, I haven't heard from him, and I'm starting to think something bad happened to him. Ладно, вестей от него нет, я начинаю думать что с ним случилось что-то плохое.
Stop treating him like there's something wrong with him! Перестань обращаться с ним как с больным!
I never thought I'd see him again, even though I'd resolved to follow him anywhere. Я не думала, что мы ещё увидимся,... хотя я поклялась следовать за ним повсюду.
So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him. Так что, когда он вернется, я приведу его сюда, и вы с ним помиритесь.
Brendan, we know that on Halloween, you were with him and helped him tend to a fire. Брендон, мы знаем, что на Хеллоуин ты был с ним и помогал ему разжечь костёр.