Примеры в контексте "Him - Их"

Примеры: Him - Их
He invited the members of the Committee to transmit their suggestions or ideas to him in advance so that he could compile them into a single document for ease of consultation. Он предлагает членам Комитета представлять ему свои предложения или идеи заблаговременно, с тем чтобы он мог включить их в единый документ для удобства проведения консультаций.
Those visits had enabled him to meet a range of people in the two territories and to get a better, first-hand, knowledge of them. Во время этих поездок он встречался с разными людьми в этих двух территориях, чтобы лучше понять их.
8.2 The authors have claimed that their son was unable to have the decision to place him in pre-trial detention reviewed by a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power, because Uzbek law does not provide, for such a possibility. 8.2 Авторы утверждали, что их сын не имел возможности добиться пересмотра решения о его заключении под стражу судьей или иным должностным лицом, уполномоченным законом осуществлять судебную власть, поскольку законодательством Узбекистана такая возможность не предусмотрена.
One African Minister had told him that Africans were no longer content with being taught how to fish; they wanted to learn how to make the fishing rod itself. Министр одной из африканских стран сказал оратору, что африканцы больше не желают чтобы их учили ловить рыбу - они хотят научиться сами делать удочку.
Penitentiary supervision conducted by a penitentiary judge is not tantamount to his administrative authority over penitentiary units, nor does it authorise him to issue orders of an administrative character. Пенитенциарный надзор, осуществляемый пенитенциарными судьями, не равнозначен наделению их административными полномочиями в отношении пенитенциарных подразделений и не дает им права издавать приказы административного характера.
Because the employer took no necessary steps to prevent these actions or to mitigate their effects, VIA Rail was ordered by the tribunal to compensate the complainant for pain and suffering, and to send him a letter of apology. Поскольку работодатель не принял необходимых мер для предотвращения подобных действий или смягчения их последствий, суд обязал компанию "VIA Rail" компенсировать истцу моральный ущерб и принести ему письменные извинения.
A number of delegations had told him that on Friday and subsequent days, they would be very busy in connection with the arrival of representatives from their capitals for the general debate of the General Assembly. Ряд делегаций сообщили Председателю о том, что в пятницу и в последующие дни они будут весьма заняты в связи с прибытием представителей из их столиц на общие прения Генеральной Ассамблеи.
The court observed that section 96 had never been construed as forbidding two or more citizens from appointing another as their "private judge" to resolve their dispute and conferring upon him decision making powers. Суд отметил, что раздел 96 никогда не толковался как запрещающий двум или более гражданам назначать другого гражданина в качестве своего "частного судьи" для разрешения их спора и предоставлять ему право принимать решения.
Mr. EL-BORAI said that his experience at the International Labour Organization had taught him that, whereas recruitment agents tended to be part of the State structure, agencies were often private and needed to be regulated. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что из его опыта работы в Международной организации труда ему известно, что, если агенты по набору персонала стремятся быть частью государственной структуры, агентства зачастую являются частными структурами и их деятельность необходимо регулировать.
I wish him, and equally the Ambassadors of Senegal and Slovakia, every success as they carry out their duties, and assure them of my full cooperation within the P6. Желаю ему, равно как и послам Сенегала и Словакии всяческих успехов в выполнении ими своих обязанностей и заверяю их в моем полном сотрудничестве в рамках шестерки председателей.
According to the author, it is fallacious to argue that his best interests are served by keeping him with his father, as his father's prolonged detention was unjustified and both individuals could have been released pending determination of their asylum claims. По мнению автора, ошибочно утверждать, что его наилучшим интересам отвечает его содержание вместе с отцом, поскольку длительное лишение свободы его отца было необоснованным и оба индивида могли бы быть на свободе, пока рассматривались их просьбы о предоставлении убежища.
We are pleased with the progress being made in the mandate implementation plan and wish to commend him and his colleagues in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina for their tireless efforts in making this possible. Мы удовлетворены прогрессом, достигнутым в деле выполнения плана, и мы хотели бы воздать должное ему и его коллегам по Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине за их неустанные усилия, благодаря которым это стало возможным.
Before guys from Motorhead already him were familiar, Pete played to Saxon command which in turn played on to warm up at Motorhead during them round in support of album Bomber. До этого ребята из Motorhead уже были с ним знакомы, Pete играл в команде Saxon, которая в свою очередь играла на разогреве у Motorhead во время их тура в поддержку альбома Bomber.
Strindberg wrote a number of major roles for Bosse during their short and stormy relationship, especially in 1900-01, a period of great creativity and productivity for him. Стриндберг написал ряд главных ролей для Босс во время их коротких и бурных отношений, особенно в 1900-1901 годах, в период большого творческого взлёта для него.
Mark accepts Neel's change of heart, but Leonard explains to him that the tree creatures are forced to mate because their roots run so deep that they encompass Manhattan. Марк принимает изменение взглядов Нила, но Леонард объясняет ему, что деревья вынуждены спариваться, потому что их корни находятся настолько глубоко, что они охватывают весь Манхэттен.
Believing they were meant to have three children, Jack and Rebecca, who are white, decide to adopt Randall, an African American child born the same day and brought to the same hospital after his biological father abandoned him at a fire station. Веря в то, что у них должно быть трое детей, Джек и Ребекка усыновляют Рэндалла, афроамериканского малыша, родившегося в один день с их детьми и попавшего в ту же больницу, после того, как биологический отец оставил его на пожарной станции.
They credit him with their creation and claim that he granted them dominion over the Earth, an agreement they believe was later broken by the treachery of the other Celestials. Они приписывают ему своё творение и утверждают, что он предоставил им господство над Землей, соглашение, которое, по их мнению, впоследствии было разрушено предательством других Целестиалов.
The governors of Ohio, Pennsylvania, and New York, the three largest states of the Union, actively pursued him to command their states' militia. Губернаторы Огайо, Пенсильвании и Нью-Йорка, крупнейших штатов Севера, настойчиво предлагали ему возглавить их ополчение.
Facchetti, Cabrini and Maldini, their souls are infused in him at this moment! Факкетти, Кабрини и Мальдини, их души вселились в него в этот момент!
On Easter Sunday, Rosetti's second-in-command Tonino Sandrelli (Chris Caldovino) informs him of all the territory they lost in New York City because of their long absence. В пасхальное воскресенье подручный Розетти, Тонино Сандретти (Крис Калдовино), сообщает ему о всех территориях, которые они потеряли в Нью-Йорке из-за их долгого отсутствия.
He can also speak Manji (presumably Alan taught him) and seems to have somewhat of a friendship with them because he saved their leader, Tribal Bob. Он может также говорить с племенем Манджи (по-видимому, Алан научил его) и водит с ними дружбу, потому что спас их вождя Боба.
Mr Bentinck wanted to dedicate them to me; I refused absolutely, after which he told Ricciotti to dedicate them to him. Г-н Бентинк хотел посвятить их мне: я категорически отказался, после чего он подсказал Риччиотти посвятить их ему.
Malamud appealed to fellow activists, urging them to visit one of 17 libraries conducting a free trial of the PACER system, download court documents, and send them to him for public distribution. Маламуд обратился к коллегам-активистам, призывая их посетить одну из 17 библиотек, предоставлявших бесплатную пробную версию системы PACER, загрузить судебные документы и отправить их к нему для публичного распространения.
While many scholars criticized Boswell's findings, some agreed with him, including liberal American Episcopalian scholars Robin Scroggs and William L. Countryman. Несмотря на то, что многие учёные критиковали выводы Босуэлла, некоторые с ним соглашались, в их числе либеральные учёные Американской Епископальной церкви Робин Скроггс и Уилльям Л. Кантримэн.
She informs him that she cannot remove his statement from the record, but he can clarify if he wishes to. Она говорит, что не может изъять его показания из записи, но он может пояснить их, если хочет.