| Well, it looks like you guys were partying with him. | Кажется, вы и правда были на их вечеринке. | 
| I mean, no way I swing college for my two kids without him. | Я бы в жизни не отправил двоих детей в колледж без их помощи. | 
| The man's apologizing, Tommy. I think we can let him go. | Ну что, раз он извинился, Томми, мы можем их отпустить. | 
| Over time, I began to be able to see a man's aura the moment I met him. | Со временем я научился видеть их сам при первой же встрече. | 
| "Like slaves before a tyrant"Praising him though he slays them | Точно так же рабы простираются перед тираном и хвалят его, хотя он казнит их. | 
| Still make them for him even though he's not here? | Всё ещё делаете их для него, хотя его давно уже нет. | 
| And when one of those people asks you for 24 hours, you give it to him. | А когда один из этих троих попросит у тебя сутки, ты их ему дашь. | 
| And they know their orders to kill him... now! | что их приказ убить его... немедленно! | 
| Forensics are across it, I've spoken to the supervisor and they're aware we're looking at him for other things. | Его изучают криминалисты, я говорил с их руководителем, и они знают, что нас интересует и его связь с другими преступлениями. | 
| And on the train, she was asking him really tough questions about what Germany's doing and he didn't stand up and defend them. | А в поезде, она задавала ему очень непростые вопросы о том, чем занимается Германия, а он не принялся их защищать. | 
| There's something, in that right brain, that allows him to take those free associations, and then make them practical realities. | Что-то там такое происходит, в той части мозга, что позволяет ему брать свободные ассоциации и превращать их в практическую реальность. | 
| Well, I could go to a judge and ask him to order you to hand them over. | Ну, я могу пойти к судье и достать приказ на их передачу. | 
| Or I'm headed to Dallas to speak to their father and talk some sense into him. | Или я еду в Даллас, чтобы поговорить с их отцом и убедить его. | 
| If they upset him, Madden will cut 'em out of transfers in the future. | Если они обидят Трента, Мадден исключит их из будущих трансферов. | 
| Maybe Peter took it with him. | Питер не забрал их с собой? | 
| We could write down all the nice things we've done this year and read it to him from outside the village in our best public speaking voices. | Мы могли бы записать все хорошие поступки, которые совершили в этом году. и зачитать их ему снаружи Деревни подходящим голосом для публичного выступления. | 
| He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. | Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. | 
| The morgue guys were supposed to come and get him, but they said he was dead when he got here, so he's not their problem. | Его должны были забрать сотрудники морга, но они сказали, раз он уже был мёртв по прибытии, это не их проблема. | 
| If he does have connections to Sandstorm, I don't want him tipping them off. | Если он связан с "Песчаной бурей", я не хочу, чтобы он их предупредил. | 
| When I talked to him, he said there was a third person. | Ваш отец сказал, что их было трое. | 
| All they've got right now is your word and your cousin's against him. | Всё, что у них сейчас есть, это твоё слово и слово твоего брата против их. | 
| I saw him so brave on TV! | Словно ловит их и на обед съедает. | 
| With me, or with him. | Быть под моей защитой или под их. | 
| As far as I knew, he didn't have any yet, 'cause I thought we were supposed to give it to him today. | Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня. | 
| Did you give them to him? | Это ты дала их ему? - Да. |