Well, it looks like you guys were partying with him. |
Кажется, вы и правда были на их вечеринке. |
I mean, no way I swing college for my two kids without him. |
Я бы в жизни не отправил двоих детей в колледж без их помощи. |
The man's apologizing, Tommy. I think we can let him go. |
Ну что, раз он извинился, Томми, мы можем их отпустить. |
Over time, I began to be able to see a man's aura the moment I met him. |
Со временем я научился видеть их сам при первой же встрече. |
"Like slaves before a tyrant"Praising him though he slays them |
Точно так же рабы простираются перед тираном и хвалят его, хотя он казнит их. |
Still make them for him even though he's not here? |
Всё ещё делаете их для него, хотя его давно уже нет. |
And when one of those people asks you for 24 hours, you give it to him. |
А когда один из этих троих попросит у тебя сутки, ты их ему дашь. |
And they know their orders to kill him... now! |
что их приказ убить его... немедленно! |
Forensics are across it, I've spoken to the supervisor and they're aware we're looking at him for other things. |
Его изучают криминалисты, я говорил с их руководителем, и они знают, что нас интересует и его связь с другими преступлениями. |
And on the train, she was asking him really tough questions about what Germany's doing and he didn't stand up and defend them. |
А в поезде, она задавала ему очень непростые вопросы о том, чем занимается Германия, а он не принялся их защищать. |
There's something, in that right brain, that allows him to take those free associations, and then make them practical realities. |
Что-то там такое происходит, в той части мозга, что позволяет ему брать свободные ассоциации и превращать их в практическую реальность. |
Well, I could go to a judge and ask him to order you to hand them over. |
Ну, я могу пойти к судье и достать приказ на их передачу. |
Or I'm headed to Dallas to speak to their father and talk some sense into him. |
Или я еду в Даллас, чтобы поговорить с их отцом и убедить его. |
If they upset him, Madden will cut 'em out of transfers in the future. |
Если они обидят Трента, Мадден исключит их из будущих трансферов. |
Maybe Peter took it with him. |
Питер не забрал их с собой? |
We could write down all the nice things we've done this year and read it to him from outside the village in our best public speaking voices. |
Мы могли бы записать все хорошие поступки, которые совершили в этом году. и зачитать их ему снаружи Деревни подходящим голосом для публичного выступления. |
He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. |
Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. |
The morgue guys were supposed to come and get him, but they said he was dead when he got here, so he's not their problem. |
Его должны были забрать сотрудники морга, но они сказали, раз он уже был мёртв по прибытии, это не их проблема. |
If he does have connections to Sandstorm, I don't want him tipping them off. |
Если он связан с "Песчаной бурей", я не хочу, чтобы он их предупредил. |
When I talked to him, he said there was a third person. |
Ваш отец сказал, что их было трое. |
All they've got right now is your word and your cousin's against him. |
Всё, что у них сейчас есть, это твоё слово и слово твоего брата против их. |
I saw him so brave on TV! |
Словно ловит их и на обед съедает. |
With me, or with him. |
Быть под моей защитой или под их. |
As far as I knew, he didn't have any yet, 'cause I thought we were supposed to give it to him today. |
Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня. |
Did you give them to him? |
Это ты дала их ему? - Да. |