Примеры в контексте "Him - Их"

Примеры: Him - Их
Meadow educates A.J. on what exactly their father does for a living by showing him a Mafia-themed website and asking him how many garbage men live the lifestyle they do. Медоу просвещает Энтони-младшего тому, чем именно их отец зарабатывает на жизнь, показывая ему несколько посвящённым теме мафии сайтов и спрашивая его, сколько мусорщиков живут так, как они.
When Bruce confronts her, she tells him that no one is going to believe him, especially if she tells them that they kissed in the cemetery. Когда Брюс сообщает ей, что знает правду, она говорит, что ему никто не поверит, особенно, если она расскажет об их поцелуе на кладбище.
According to legend, Struensee rushed to the Queen's feet, begging her to let him leave the country for both their sakes, but Caroline Matilda refused to let him go. Затем, доведённый подозрительностью практически до отчаяния, Иоганн Фридрих бросился к ногам королевы, умоляя её позволить ему, для их общего блага, покинуть страну, однако Каролина Матильда отказалась отпустить его.
No word back on the gardener BOLO yet, but Metro PD found the guy who drove Captain Green to Ducky's old house in Rock Creek Park after a couple complained about him following him. По ориентировке на садовника пока ничего, но городская полиция нашла парня, который подвозил каперанга Грина к прежнему дому Даки в Рок Крик Парк, после того, как пара пожаловалась, что он их преследовал.
They had explained to him that they would not let him leave as they feared that he would give FDS information about their positions. Военнослужащие РСКИ объяснили мальчику, что они его не отпустят, так как опасаются, что он может дать бойцам СОБ информацию об их расположении.
They accused him of being a spy and hanged him from an electricity pole with a note warning that others caught spying would suffer the same fate. Талибы обвинили его в шпионаже и повесили на электрическом столбе, прикрепив к телу записку с предупреждением другим, что в случае уличения в шпионаже их ждёт та же участь.
They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... you want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness. По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания.
None but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany; for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его.
Mr. Lee recovered him and made him apparently ten times better by mixing Axel's DNA with Mutanium (an unstable chemical) and putting it into Tilian. Учёный-псих восстановил своё детище, смешав ДНК Акселя с мутаниумом (непостоянный химикат), и вложил их в Тилиана.
With people who care about him, people who are going to come looking for him, leading them straight to us. Людьми, которые станут искать его, что приведет их прямо к нам.
There are few inscriptions which may be attributed for certainty to him as several may belong to the Salmānu-ašarēd who preceded him, or to one of the three who followed. Для некоторых из них есть места, где они обязаны появляться в определённое время, хотя могут быть найдены и за их пределами.
2.4 The author then appealed to the Constitutional Court, alleging that he was tried by biased judges who had sentenced him notwithstanding he had denounced them for handing down an unjust indictment against him. 2.4 Когда автор подал апелляцию в Конституционный суд, утверждая, что он был судим пристрастными судьями, которые вынесли ему приговор, несмотря на то, что он требовал их отвода за вынесение неправосудного решения.
Muammer Öz told Amnesty International that police beat him with batons and their fists and told him that they would never be punished. Муаммар Оз сказал Amnesty International, что полицейские, избивавшие его кулаками и дубинками, утверждали, что их никогда не накажут.
When Fergus, his foster-father, is sent to fight him, Cú Chulainn agrees to yield to him on the condition that Fergus yields the next time they meet. Когда Фергус, его приемный отец, выходит против него, Кухулин соглашается отступить с условием, что в следующий раз при их встрече отступит Фергус.
To free him is to make him an orphan. "Осовбодить их - значит обречь на сиротскую долю".
You know what, maybe we should just call Stevie and have her go and check on him. Знаешь, может, стоит позвонить Стиви и попросить попроведать их.
We'll ask him here when we can prepare the servants and manage it gently. Мы позовём их к нам, когда слуги смогут уладить всё по-тихому.
Someone from inside the stitchers program gave it to him. Кто-то их программы сшивателей дал их ему.
Those day worker guys are trying to get him to try it. Рабочие пытались заставить его принять их.
That'll give you plenty of time to work on him. Достаточно врёмёни, чтобы их обработать.
No sudden movements - let him get used to your voice. Не делай резких движений, попробуй их уболтать.
Saladin took pity on her and released him. Джулия им сочувствовала и освободила их.
What is not clear is what Cui had revealed that would bring such disaster on him. К их разочарованию, Ибрай, на которого они рассчитывали, отказывается их сопровождать, объяснив, что этот поход может вызвать крайнее недовольство местных жителей.
When a newspaper dared to criticize him, Dumbadze immediately deported its correspondent from Crimea. Когда же какой-либо столичная газета рисковала выступить с критикой в его личный адрес, Думбадзе отвечал репрессиями против их крымских корреспондентов, как минимум немедленно высылая их.
Furthermore, the police allegedly forced him to sign documents without his being made aware of their contents. Кроме того, как утверждается, полиция заставила его подписать документы, не ознакомив с их содержанием.