| Took them with him to his new company. | Забрал их с собой в свою новую компанию. | 
| Breathe strength into their hands Lord, as they work on him. | Вдохни в их руки сил, Господи, пока они спасают его. | 
| Just made me swear to protect them from him. | Взял с меня обещание, что я защищу их от него. | 
| I bought it for him when I was 13. | Я подарила их ему, когда мне было 13. | 
| If they find him, then they'll never stop. | Если они его найдут, их будет не остановить. | 
| Meredith, make him stop fussing over me. | Мередит, заставь их прекратить заботиться обо мне. | 
| You are sending him and Annie straight into a buzz saw. | Ты подставляешь их с Энни под прямой удар. | 
| Ever since news of the engagement broke, the tabloids have been hounding him and Dahlia. | Не успел он сообщить новость о помолвке - как их с Далией стали преследовать таблоиды. | 
| Maybe it meant leverage for him. | Может, считал их своим козырем. | 
| Maybe we can pressure him into giving a better payout. | Возможно, мы сможем заставить их заплатить больше. | 
| I wear them every day to remember him. | Я ношу их, чтобы помнить его. | 
| Ask him again what his outfit is. | Спросите ещё раз, где их снаряжение. | 
| Swears to murder them all, if the bailiffs come for him. | Клянется убить их всех, если за ним придут помощники шерифа. | 
| I'll run interference, give him time to set the portal array. | Я отвлеку их, дам ему время включить портал. | 
| They're probably giving him protection, right? | Тогда, возможно, он под их защитой, так? | 
| Forced him to be their guide. | Они заставили его быть их проводником. | 
| One night, after one of their big blow-ups, caleb somehow convinced melanie to meet him downat our local lumberyard. | Однажды вечером, после одного из их скандалов, Калеб каким-то образом уговорил Мелани увидеться с ним на нашей местной лесопилке. | 
| And how the real bigfoot hunters lure him out. | И так настоящие охотники выманивают их из укрытия. | 
| He said he would pay me... I trusted him... | Он говорит, что будем их делить, и я верю ему. | 
| And that is a national tragedy, but finding him will not bring them back. | И это национальная трагедия, но его поимка не вернёт их к жизни. | 
| I don't know that she gave it to him. | Я не уверен, что она их передала. | 
| He's with them. I saw him in their convoy earlier. | Он с ними, я видела его в их машине. | 
| I'll get it for him, and we'll be partners... and share everything. | Я их дам ему и мы станем компаньонами. Компаньоны во всем. | 
| Bill Warren and his wife, who turned up to surprise him on their wedding anniversary. | Билл Уоррен с женой, которая неожиданно приехала по случаю годовщины их свадьбы. | 
| But it wouldn't have taken him hours to get to their house. | Но ему не потребовалось бы много времени, чтобы добраться до их дома. |