| If I can catch him, I can bring this scheme down. | Если я смогу поймать его, я смогу нарушить их планы. | 
| Let them know we've found one of their people, and take him to the brig. | Скажите, что мы нашли одного из их людей, и заприте его на гауптвахте. | 
| Well, I got to say I'm glad you gave it to him. | Скажу, я рад, что вы дали их ему. | 
| Them hogs were moving around, they might have moved him. | Их свиньи перерыли все вокруг, может, это они его сдвинули. | 
| Apparently they're telling him - it was a suicide. | По их словам, это было самоубийство. | 
| The demons try to take him, but Inanna stops them once again. | Демон пытается соединить их, однако Онегин вырывается. | 
| This influence, from the floating string sound, has followed him throughout his musical career. | Первый успех к ним пришёл под псевдонимом DD Sound, который сопровождал их на протяжении всей музыкальной карьеры. | 
| Are you still going to introduce him? | И ты всё равно собираешься познакомить их? | 
| They start dating, but she doesn't want him to become a vampire Those vampires don't proselytize. | Влюблённые встречаются, но она не хочет превращать его в вампира... эти вампиры не охотятся на людей, не кусают их. | 
| Have you spoken to him or to Hannah since they left? | Вы говорили с ним или с Ханной после их ухода? | 
| I was just like him, and my parents had brought me to life with their love. | Я был похож на него, и мои родители принесли меня в их жизнь с любовью. | 
| Why would someone come back and move him? | Частичные отпечатки и в базе их нет. | 
| China, Japan, and Indonesia must be among Obama's priorities, but many others will clamor for him to visit their capitals. | Китай, Япония и Индонезия должны быть среди главных приоритетов Обамы, однако многие другие страны будут требовать, чтобы он посетил и их столицы. | 
| The poor around the world may feel poorer from losing him as their champion and advocate. | Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы. | 
| Serbs consider him incompetent and responsible for their defeats of the 1990s, not least for making Serbia the country with largest refugee population in Europe - around 700,000. | Сербы считают, что он некомпетентен и несет ответственность за их поражения в 1990-х годах, а также за то, что при его правлении Сербия оказалась страной с наибольшим числом беженцев в Европе - около 700,000 человек. | 
| I have them if you'd like one to take with you to remember him. | У меня есть эти рисунки и если вы хотите я могу дать их Вам на память. | 
| It's too late for Beth and my sister, but I won't let him destroy another woman the way he destroyed them. | Слишком поздно для Бет и моей сестры, но я не позволю ему сломать другую женщину, как он сломал их. | 
| Can you believe his wife left him on their anniversary? | Представь себе, жена бросила его на их годовщину. | 
| But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. | Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты. | 
| Dan reveals that Larry had already told him about the escapade but he says he forgives her. | Дэн говорит, что об их мнимой связи ему рассказал сам Ларри, и сообщает, что уже простил её. | 
| Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him. | Затем силы союзников разобрали его коллекции, нашли картины и начали разыскивать людей, продавших их ему. | 
| My failure to understand feels like a failure to reach him at a time when he might need me most. | Неспособность к их пониманию словно неспособность связаться с ним тогда, когда я нужна ему больше всего. | 
| Did I wish to see him remove them? | Он спросил, хочу ли я посмотреть, как он их вытащил? | 
| So I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all. | Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было. | 
| Hernando de Lerma befriended Indians who populated the area, believing their hands could be of help to him. | Эрнандо де Лерма оказал поддержку местным индейцам, которые населяли область, полагая, что их усилия могли бы помочь ему. |