| In the case of Iyad al-Samouni, finally, the relatives who wanted to assist him were threatened with being shot themselves. | Наконец, в случае Ийяда ас-Самуни родственникам, которые хотели ему помочь, угрожали, что застрелят их самих. | 
| Several companies had approached him since his appointment to explain their human rights responsibilities in clearer terms. | Со времени его назначения Специальным представителем к нему уже обращались некоторые компании с просьбой разъяснить им их обязанности в области прав человека. | 
| If Griffin's higher than before, they're probably still working for him. | Если Гриффин нанял их раньше... Они, возможно, всё ещё работают на него. | 
| Or rather 3 buddies held him down while the officer... | 2 или 3 солдата держали ее, пока их товарищ совершал богослужение. | 
| The fact that a citizen is voluntarily unemployed may not serve as grounds for administrative, penal or other action against him or her. | Добровольная занятость граждан не может служить основанием для их привлечения к административной, уголовной или иной ответственности. | 
| She kept him a secret from her parents because... he's older. | Она держала их отношения втайне от родителей потому что... он ее старше. | 
| You'll probably never even meet him. | Вы возможно даже никогда их не встретите. | 
| By the time I saw him, he'd had opened the door. | Они уже открывали дверь, когда я их увидела. | 
| I don't think Ricky would like if he knew you watched him argue. | Я думаю, что Рикки не понравится, что мы следим за их спором, если он узнает. | 
| They were too famous for him to be able to sell them. | Они слишком известны, их нельзя продать. | 
| Gets him in their house and on their computers. | Так он попадает в их дома и их компьютеры. | 
| If they try and protect him, then we kill them. | Если они попытаются защитить его, мы убьем их. | 
| The King trusts no-one so he's taken them with him. | Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой. | 
| Wilden was bothering them, so I got rid of him. | Уилден беспокоил их, поэтому я избавилась от него. | 
| We mustn't lose sight of him, Manuel. | Не надо упускать их из виду, Мануэль. | 
| Two of his clients mentioned being burglarized shortly after they began texting with him. | Двое из его клиенток упомянули, что их ограбили вскоре после того, как начали с ним общаться. | 
| I tied them to an obscure doctoral thesis and we traced him through that. | Я увязала их с малоизвестной докторской диссертацией, и мы таким образом его отследили. | 
| Find him and his accomplices and kill them. | Найдите его, его сообщников и убейте их. | 
| Maybe Delilah gave him one too? | Может, Делайла и ему их подарила. | 
| Adrian wanted him to marry them. | Эдриан хочет, чтобы он поженил их. | 
| But perhaps I could help other women, warn them about him, give them some advice. | Но, возможно, я мог бы помочь другим женщинам, предупредить их о нем, дать им несколько советов. | 
| Scott was so wonderfully predictable that it was easy to manipulate him into doing things like leaving fingerprints exactly where I wanted them. | Скотт был настолько чудесно, что это было предсказуемо легко манипулировать его делать вещи, как оставляя отпечатки пальцев точно где я хотел их. | 
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... | 
| I asked him five times, he never gave them to me. | Я просил его пять раз, но он мне их не дал. | 
| My father discovered them and, out of fear, they killed him. | Мой отец раскрыл их, и они из страха убили его. |