| We never figured him out. | Никто из нас не мог их прочесть. |
| Go back and catch him. | Надо вернуться назад и поймать их на лжи. |
| Don't bring him here! | Сюда-то, в этот дом, их не привести! |
| I saw him many times. | Мы их много уже повидали, римлянин. |
| You gave him orders! | Конечно, мы вам их дадим. |
| OK, get him in. | Запихните его туда, мы их задержим. |
| I saw him take it. | Я видел, как он их забрал. |
| But you caught him? | Так ты поймала их на горячем? |
| Then they belong to him. | Ну так и пусть забирает их себе. |
| Travis had them with him. | Тревис все время их с собой таскал. |
| Can I carry him? | А можно, я их сам понесу? |
| Get him stable and upstairs. | Так, теперь приготовить их к операции. |
| Gao buried him with honors. | Кир велел похоронить их с большими почестями. |
| Look at him laugh. | Я угонял их с 14-ти лет. |
| Where you found him? | Вы нашли его в их здании? |
| I'll waste him! | Я выкину его их этого бизнеса. |
| Where did they catch him? | Откуда вы их берете? - Из моря. |
| I can't save him. | спасти? - Я не могу их спасти. |
| I'm going after him. | И сам бы так действовал на их месте. |
| Pinched, by him. | Что он их стащил у тебя. |
| You're letting him off the hook? | Ты отпускаешь их с крючка? |
| I don't want to bother him. | Я не хочу беспокоить их. |
| Shall we wait for him here? | Будем ждать их здесь? |
| How did he burn him? | Как он их сжёг? |
| Don't listen to him, Zak. | Не слушай их, Зак. |