| We never figured him out. | Никто из нас не мог их прочесть. | 
| Go back and catch him. | Надо вернуться назад и поймать их на лжи. | 
| Don't bring him here! | Сюда-то, в этот дом, их не привести! | 
| I saw him many times. | Мы их много уже повидали, римлянин. | 
| You gave him orders! | Конечно, мы вам их дадим. | 
| OK, get him in. | Запихните его туда, мы их задержим. | 
| I saw him take it. | Я видел, как он их забрал. | 
| But you caught him? | Так ты поймала их на горячем? | 
| Then they belong to him. | Ну так и пусть забирает их себе. | 
| Travis had them with him. | Тревис все время их с собой таскал. | 
| Can I carry him? | А можно, я их сам понесу? | 
| Get him stable and upstairs. | Так, теперь приготовить их к операции. | 
| Gao buried him with honors. | Кир велел похоронить их с большими почестями. | 
| Look at him laugh. | Я угонял их с 14-ти лет. | 
| Where you found him? | Вы нашли его в их здании? | 
| I'll waste him! | Я выкину его их этого бизнеса. | 
| Where did they catch him? | Откуда вы их берете? - Из моря. | 
| I can't save him. | спасти? - Я не могу их спасти. | 
| I'm going after him. | И сам бы так действовал на их месте. | 
| Pinched, by him. | Что он их стащил у тебя. | 
| You're letting him off the hook? | Ты отпускаешь их с крючка? | 
| I don't want to bother him. | Я не хочу беспокоить их. | 
| Shall we wait for him here? | Будем ждать их здесь? | 
| How did he burn him? | Как он их сжёг? | 
| Don't listen to him, Zak. | Не слушай их, Зак. |