| So unfortunately because these are all the same, we have to throw him out. | В общем, так как они все одинаковые нам придётся их отбросить | 
| If she suspects him or shows any signs of being afraid, he'll kill her. | Предположим, она начнет подозревать его или охладеет к их отношениям, если она как-то покажет, что боится, он убьет ее | 
| Now, I told him that no matter what any unnamed source might say, CBI puts civilian safety first and that we were not bowing to local pressure to do otherwise. | Я сказал ему, что, вопреки словам неизвестного источника, безопасность гражданских лиц стоит для КБР на первом месте и что мы не подвергнем их риску, поддавшись давлению местных властей. | 
| I guess some friend of his is giving him some old stuff from his place, and he wants the stuff moved out before he gets back into town. | Думаю, один из друзей Расти отдает ему свои старые вещи, и хочет, чтобы Расти их вывез до того, как он, друг, вернется в город. | 
| I'll check in with him after he sees Bickman, okay? | Я проверю его после их встречи с Бикманом, ладно? | 
| That we shouldn't come looking, and since we lost the tablet, Kevin figures we don't need him. | Чтобы мы не искали их, раз скрижаль потеряли, Кевин нам теперь не нужен. | 
| Because your boss looted his charity, and you helped him do it! | Потому что твой босс ограбил их фонд, и ты ему в этом помогла! | 
| The only reason he even wrote the scrip is because Mom saw an ad somewhere and he does everything that Mom tells him. | Была только одна причина, по которой доктор выписал их то, что мама видела где-то рекламку, а он делает всё, что мама ему скажет. | 
| Police try to arrest him, to help them. and they hit the police. | Чтобы убрать его из их же района Хотели помочь им... | 
| and he struck them down, swallowing into him the symbol of his power | "и он сбил их с ног, пожрал символ своей власти" | 
| He felt bitter... because when he had tried to convince them in June... they hadn't listened to him. | Был рассержен, потому что в июне, когда он их уговаривал, его не послушали. | 
| Ask him to give them to us, if he neither keeps or eats them. | Попроси у него чтобы он дарил их нам, поскольку он не заниматься ими или их не едят. | 
| You know I offered him some money and he wouldn't take it? | наешь, € предложил ему немного денег, но он не стал их брать. | 
| This is a kind of ritual for him - a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy. | Это как бы ритуал для него - чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку. | 
| Surely we can hitch him onto them? | Сделаем вид, что он их родственник? | 
| We'll get you the money Niska gave us, you return it to him, we'll call it even. | Так что расслабься Мы вернем тебе деньги Ниски, ты вернешь их ему, мы называем это равновесием. | 
| Kill 'em before they could grow up and do the same to him? | Убивал их, чтобы они не выросли и не сделали то же самое с ним? | 
| He's not trying to kill them, he wants them to fall in love with him. | Он не пытался их убить, он хотел, чтобы они в него влюбились. | 
| But Jared will not truly be free until those who have wrongfully imprisoned him are brought to account, and I will not rest until I've made them pay. | Но Джаред не станет полностью свободным, пока те, кто незаконно посадил его в тюрьму, не будут привлечены к ответственности, и я не успокоюсь, пока не заставлю их заплатить. | 
| He doesn't care where he eats them - at home, in the basement, it's all the same to him. | Ему все равно, где их есть - дома, в подвале - ему все едино. | 
| You told him they take on campaign finance reform I roll out a legislative agenda that makes them cry? | Ты сказал ему, что если они возьмутся за реформу финансирования кампаний, то я предложу повестку дня, которая заставит их босса сесть и заплакать. | 
| He had great expectations for me, expectations that I did not live up to, and that was not easy on him. | Он возлагал на меня большие надежды, а я их не оправдывал, и ему было нелегко с этим смириться. | 
| All he told me was that there was a lot of it waiting for him on the outside, but in order to get it, he needed to get out today. | Сказал только, что на воле у него их много, но ему нужно сегодня выбраться, чтобы их достать. | 
| And they sought to stop him, to remove a blight on their community, just like the heroic spies who sought to topple General Howe as he bled dry the city of New York. | И они попытались его остановить, чтобы удалить бельмо на их сообществе, как и в героические шпионы, которые стремился свергнуть генерала Хоу, когда он высосал жизнь из Нью-Йорка. | 
| I make him a couple of lists, he does a couple of errands. | Я написала ему список поручений, он их потихоньку выполняет. |