Примеры в контексте "Him - Их"

Примеры: Him - Их
She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him. Мои знания оказались ненужными, ведь ты не разделял их со мной.
Another neighbour described Katō being punished by his parents, who made him stand outside for hours in deep, cold snow during winter. Их сосед вспомнил, что родители наказывали Като, заставляя его стоять зимой на морозе по нескольку часов.
After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. Он сидел в храме среди учителей, слушал их и задавал им вопросы.
Majnun's father and friend - Zeyd have found him - but crazy young man hasn't decided them. Отец Меджнуна и его друг Зейд находят его, но сумасшедший Меджнун уже не узнаёт их.
He also suffered from a bestial appearance, which prompted his parents to throw him out of their house. Он также страдал от животного проявления мутации, побудившего его родителей выкинуть его из их дома.
Degaton used them in his attempt to conquer Earth-Two, by stealing nuclear missiles from the Cuban Missile Crisis of Earth Prime, though they planned to betray him. Дегатон использовал их в попытке захватить Землю-2, украв ядерные ракеты с Карибского кризиса Земли-Прайм, хотя Синдикат планировал предать его.
At first, Kevin was the only one who could see and hear Yvette, so his conversations appear to be hallucinations to those around him. Только Кевин может видеть и слышать Иветт, поэтому их диалоги кажутся присутствующим галлюцинациями.
Chris bursts into the library, and Corrine perceives him as the ghost of his father, her first husband. Крис врывается в библиотеку, и Коррин считает его призраком их отца.
They didn't believe you weren't lying So I brought them to see him. Так что я их привела, чтобы они его увидели.
When you can't defeat the enemy, befriend him. This is the new strategy apparently adopted by the much struggling social networking site, MySpace. Теперь обладатели «живых журналов» могут автоматически транслировать их содержимое в эти социальные сети, а...
He assigns Sharpe to train them and puts him under the command of former Wagonmaster-General Colonel Runciman (Ian McNeice). Он также приказывает Шарпу тренировать их и поставить над ними бывшего Wagonmaster-генерала полковника Рансимана.
Unimpressed by their pitch, Don Eladio had Max executed for manipulating him into a meeting, but spared Gus's life due to an unrevealed past in Chile. Возмущённый их поведением, дон Эладио приказал убить Макса, но пощадил Гуса из-за нераскрытого прошлого в Чили.
The army under Ilyasa was sent by Muhammad against him, and after some fighting Suleiman fled to Khurasan. Тогда к Илию был послан человек Божий, возвестивший кару за их нечестие.
Further trouble engulfed him when he lent money to a friend who used it, unbeknown to Miki, to contribute to the Japanese Communist Party. Положение Мики усугубилось, когда он одолжил деньги другу, а тот тайно использовал их для финансирования Коммунистической партии Японии.
Khaldei produced a flag of his own and asked the men to help him to the roof. Затем Халдей достал свой флаг и попросил их помочь забраться на крышу.
With them under his command, he sought to gather the four Power Stones, which, if attached to the Sword of Plun-Darr, would give him ultimate power. С их помощью он надеялся захватить четыре Волшебных Камня, объединение которых с Мечом План-Дарр могло бы дать Мамм-Ра огромную силу.
Antony obliged him, and blockaded Decimus Brutus' forces, intent on starving them out. Антоний блокировал силы Децима Брута в намерении истощить их голодом.
Problem is getting to him. Informers on every block. Там их люди на каждом шагу. Ерунда.
You can't expect him to surf those sloppy waves. Давайте, выгоняйте их из воды.
I was supposed to meet him at midnight with the 60. 60 тысяч - предел их терпения.
If we could tap into the holo-projectors without his knowing it, we might be able to shut him down. Если мы проникнем в голо-проекторы без его ведома, мы сможем отключить их.
(Brennan) The man who found them remarked that he saw several sets of orange eyes staring at him from the darkness. Нашедший их парень упоминал, что видел несколько пар оранжевых глаз которые пялились на него из темноты.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick. У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
If you enjoy being with him, that's what's important. Я выбросил их в мусорную корзину на улице.
And all these people are trying to get him to caddy for them, but he's not a caddy. Все посылают его за мячами, но он их не подносит.