She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him. |
Мои знания оказались ненужными, ведь ты не разделял их со мной. |
Another neighbour described Katō being punished by his parents, who made him stand outside for hours in deep, cold snow during winter. |
Их сосед вспомнил, что родители наказывали Като, заставляя его стоять зимой на морозе по нескольку часов. |
After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. |
Он сидел в храме среди учителей, слушал их и задавал им вопросы. |
Majnun's father and friend - Zeyd have found him - but crazy young man hasn't decided them. |
Отец Меджнуна и его друг Зейд находят его, но сумасшедший Меджнун уже не узнаёт их. |
He also suffered from a bestial appearance, which prompted his parents to throw him out of their house. |
Он также страдал от животного проявления мутации, побудившего его родителей выкинуть его из их дома. |
Degaton used them in his attempt to conquer Earth-Two, by stealing nuclear missiles from the Cuban Missile Crisis of Earth Prime, though they planned to betray him. |
Дегатон использовал их в попытке захватить Землю-2, украв ядерные ракеты с Карибского кризиса Земли-Прайм, хотя Синдикат планировал предать его. |
At first, Kevin was the only one who could see and hear Yvette, so his conversations appear to be hallucinations to those around him. |
Только Кевин может видеть и слышать Иветт, поэтому их диалоги кажутся присутствующим галлюцинациями. |
Chris bursts into the library, and Corrine perceives him as the ghost of his father, her first husband. |
Крис врывается в библиотеку, и Коррин считает его призраком их отца. |
They didn't believe you weren't lying So I brought them to see him. |
Так что я их привела, чтобы они его увидели. |
When you can't defeat the enemy, befriend him. This is the new strategy apparently adopted by the much struggling social networking site, MySpace. |
Теперь обладатели «живых журналов» могут автоматически транслировать их содержимое в эти социальные сети, а... |
He assigns Sharpe to train them and puts him under the command of former Wagonmaster-General Colonel Runciman (Ian McNeice). |
Он также приказывает Шарпу тренировать их и поставить над ними бывшего Wagonmaster-генерала полковника Рансимана. |
Unimpressed by their pitch, Don Eladio had Max executed for manipulating him into a meeting, but spared Gus's life due to an unrevealed past in Chile. |
Возмущённый их поведением, дон Эладио приказал убить Макса, но пощадил Гуса из-за нераскрытого прошлого в Чили. |
The army under Ilyasa was sent by Muhammad against him, and after some fighting Suleiman fled to Khurasan. |
Тогда к Илию был послан человек Божий, возвестивший кару за их нечестие. |
Further trouble engulfed him when he lent money to a friend who used it, unbeknown to Miki, to contribute to the Japanese Communist Party. |
Положение Мики усугубилось, когда он одолжил деньги другу, а тот тайно использовал их для финансирования Коммунистической партии Японии. |
Khaldei produced a flag of his own and asked the men to help him to the roof. |
Затем Халдей достал свой флаг и попросил их помочь забраться на крышу. |
With them under his command, he sought to gather the four Power Stones, which, if attached to the Sword of Plun-Darr, would give him ultimate power. |
С их помощью он надеялся захватить четыре Волшебных Камня, объединение которых с Мечом План-Дарр могло бы дать Мамм-Ра огромную силу. |
Antony obliged him, and blockaded Decimus Brutus' forces, intent on starving them out. |
Антоний блокировал силы Децима Брута в намерении истощить их голодом. |
Problem is getting to him. Informers on every block. |
Там их люди на каждом шагу. Ерунда. |
You can't expect him to surf those sloppy waves. |
Давайте, выгоняйте их из воды. |
I was supposed to meet him at midnight with the 60. |
60 тысяч - предел их терпения. |
If we could tap into the holo-projectors without his knowing it, we might be able to shut him down. |
Если мы проникнем в голо-проекторы без его ведома, мы сможем отключить их. |
(Brennan) The man who found them remarked that he saw several sets of orange eyes staring at him from the darkness. |
Нашедший их парень упоминал, что видел несколько пар оранжевых глаз которые пялились на него из темноты. |
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick. |
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно. |
If you enjoy being with him, that's what's important. |
Я выбросил их в мусорную корзину на улице. |
And all these people are trying to get him to caddy for them, but he's not a caddy. |
Все посылают его за мячами, но он их не подносит. |