| You make one pass at me, and I'll sic him on you. | Как только вы попытаетесь приблизиться ко мне, я натравлю их на вас. |
| So before you go home, I want you to fix him up with her. | Я хочу, чтобы перед отъездом ты свел их вместе . |
| According to them, he murdered the doctor that recommended dropping him and was killed trying to escape the murder scene. | По их данным, он убил доктора, который советовал его отсеять, и был убит при попытке бегства с места преступления. |
| If he has other witnesses, let him call them! | Если есть другие свидетели, пусть он вызовет их! |
| If you're telling me the road to him leads through Sara Tancredi, by all means, pursue it. | Если вы настаиваете, что ниточки к нему ведут от Сары Танкреди, любым способом отследите их. |
| "We should have crushed him!" | "Мы сделаем их него отбивную!" |
| Those magic boots, you know, they shrink to fit any foot, make him lend them to me. | Эти волшебные ботинки, сжимаются, и впору любой ноге, Пусть их мне дадут. |
| Aah. He told you that I owed him money, so you came to get it from me. | Он сказал, что я должен ему деньги, и ты приехала, чтобы получить их от меня. |
| I've heard him compare his store to a Price Club and the books in it to cans of olive oil. | Речь шла о том, что их фирма устанавливает цены а ещё он сравнивал книги с оливковым маслом. |
| And if you truly were him, ...you would not pity them. | И если бы вы действительно были им, ...Вы бы не пожалели их. |
| We bet on which animal will eat him. | Надо угадать, какой зверь их сожрет? |
| This woman stole a baby because she was in love with a man, and pretended it was theirs to trap him. | Эта женщина украла ребенка, потому что была влюблена в мужчину, и делала вид, что это их ребенок, чтобы привлечь его. |
| So you admit that you planted him there to steal their battery technology? | Значит вы признаете, что внедрили его чтобы украсть их технологию переработки аккумуляторов? |
| I told him not to put it here! | Я говорил ему не класть их сюда! |
| So all we have is the charges that he brought us and, without actually having him, those aren't much. | Все, что у нас есть, это обвинения, с которыми он к нам пришел, без него в вообще-то их недостаточно. |
| I'm trying to encourage him to label by mood, but... | Я хотела, чтобы он разложил их по настроениям, но... |
| Do we simply ask him where he's hidden it? | Не проще спросить, где он их спрятал? |
| And I'll give him all those rotten things to take away. | И пускай он их все забирает. |
| Blackwell has them working for him in secret, just like he did to us. | Блэквелл заставил их тайно работать на него, так же, как нас когда-то. |
| The DEA replied to his e-mail, told him to call in, but he never did, so they don't have them. | Из ОБН ответили на его письмо попросили связаться с ними, но он не успел, значит, они их не получили. |
| What have you found that connects him the cartel? | Вы нашли то, что связывает их с картелем? |
| No, don't let him near the Marklin! | Нет, не подпускай их к Мэрклин! |
| And it was her key that let him in the lab | И это был её ключ И это она впустила их в лабораторию |
| Usually I'd make him wait a standard 48 hours before going on a date, but I make exceptions for royalty. | Обычно я заставляю их ждать стандартные 48 часов, прежде чем иду на свидание, но я сделала исключение для королевской особы. |
| Only a few people have seen him and lived to tell about it, and what they tell is nasty. | Лишь немногие выжили после встречи с ним, и их рассказы пугают. |