| Unalaq arrested the rebels and Korra's parents, accusing them of conspiring to assassinate him. | Уналак арестовал повстанцев вместе с родителями Корры, обвинив их в подготовке покушения на его жизнь. | 
| When I confronted him, he admitted that he had given them to someone. | Когда мы столкнулись, он признался, что передал их кому-то. | 
| Their dad's overseas And we miss him so much. | Их отец заграницей и мы по нему очень скучаем. | 
| Gathered there with him are the three remaining members of their group. | Собравшиеся там с ним - это три оставшиеся члена их группы. | 
| JC put the good word out there and let the people find him. | ИХ создал хороший мир и позволил людям найти его. | 
| His hopes and dreams should not have been taken from him but they were. | Он не должен был лишиться своих надежд и мечтаний, но их у него отняли. | 
| We take him out, his guys, everyone. | Мы уберем его, его парней, их всех. | 
| The gang thought he was dealing on their turf and tried to take him out. | В банде подумали, что он торгует наркотой на их территории и решили убрать его. | 
| Anybody comes to rescue him, take them out. | Если кто-то придет спасать его, убейте их. | 
| I want him to confiscate their computers, their phones, everything. | Я хочу, чтобы он конфисковал их компьютеры, их телефоны, все. | 
| Though it was tailored for Mordecai, I am sure you will find it for him a perfect fit. | Хотя они были заказаны Мардохею, Я уверен, что Вы посчитаете их для него идеально подходящими. | 
| Roy colburn, the representative from west jordan, Was haranguing him, deriding polygamy and the compound, - Calling for its destruction. | Рой Колбурн, представитель от Западной Иордании, отчитывал его, обличая полигамию и общину, призывая к их уничтожению. | 
| For the children's sake, don't let them near him. | Ради их же блага, не подпускайте их к нему. | 
| I myself advised him to do it, for the good of both of them. | Я сам посоветовал ему это, для блага их обоих. | 
| And he'd really give it to him, you know. | Он действительно снял их, видишь ли. | 
| Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart. | Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски. | 
| Catch him in the act, fellas. | Надо поймать их с поличным, ребята. | 
| I can still hear the thud when we hit him. | Я все еще слышу тот звук, когда мы их сбили. | 
| We can convince everyone in town to sell him their production. | Мы можем уговорить любого в городе продавать ему их добычу. | 
| We'll track them down, but if you let him die here, he wins. | Мы найдем их, но если ты позволишь ему умереть, он победит. | 
| He's punishing his victims for their reactions to him by taking away their senses with sulfuric acid. | Он наказывает своих жертв за их реакцию на него, лишая их чувств при помощи серной кислоты. | 
| I've watched him seduce supermodels and princesses and... Spit out their bones when he is finished. | Я видела, как он соблазняет супермоделей и принцесс и... выплёвывает их косточки, когда закончит. | 
| We found them on Ricky when we brought him in. | Мы нашли их у Рикки, когда привезли сюда. | 
| They called out against Rabin, accusing him of disregarding their relatives' lives. | Они выступили против Рабина, обвинив его в пренебрежении жизнями их родственников. | 
| Once I pulled my gun, disarmed 'em both and cuffed him. | Сам, после того как я пушку достал... Разоружил их и упаковал его. |