But she knew that if she gave them to the police, got him into trouble, she'd lose me forever. |
Но она знала, что если отдаст их полиции, создаст ему проблемы, то потеряет меня навсегда. |
When we don't have any I.D. on him or her, we take the fingerprint, run it through the system. |
Когда у него или неё нет никаких документов, мы берём отпечатки пальцев, и прогоняем их по базе. |
No matter what, I'll get it back for him. |
Всё равно я верну их ему. |
And not just him, but all of them, what they did... and why it matters. |
И не только его, а всех их, то, что они сделали... и почему это важно. |
If I tell her we're going to supply guns, maybe she'll convince him. |
Если я скажу ей, что снабжу их ружьями, возможно, она его убедит. |
It'd be real smart for Mr. Jones to have that on him tomorrow when we call his office. |
Советую мистеру Джонсу иметь их при себе, когда мы завтра придем к нему на работу. |
We can go with the tape you made of him admitting their defector was actually KGB. |
Можно использовать запись которую вы сделали, где он признаётся, что их перебежчик на самом деле был агентом КГБ. |
the day you met him maybe he was about to kill them |
В тот день, когда я повстречала его, возможно, он собирался убить их. |
How many did they take him in there? |
И сколько их было, чёрт возьми? |
But that patch of skin on his back, and the way he hears still got a hold over him. |
Но этот участок кожи у него на спине и способность слышать сигнал - он все еще в их власти. |
Plus, he's the only connection we have to the Reynosa cartel, and I want him. |
К тому же, он - единственная ниточка, которую мы нашли к картелю Рейноза, а я хочу их достать. |
The way I do it is to make him more afraid of me than he is of the enemy. |
Мой способ - заставить их больше бояться меня, чем врага. |
Father and Vigo went to him. |
ОТЕЦ И ВИГО ОТПРАВИЛИСЬ К МАЙЕРАМ, А ПЕТР ИХ СЫН |
We wrote to Timothy saying how the tenants were so longing for him, both of you... to attend their performance. |
Мы написали Тимоти, как арендаторы ждут его, вас обоих... посетить их представление. |
We're just waiting for him to make contact with the ring so we'll have evidence to bring them all down. |
Мы просто ждем, пока он не выйдет на контакт с кольцом, чтобы получить основания для ареста их всех. |
My business partners were more than happy to scrub him from the records, and I suppose I didn't discourage them. |
Мои деловые партнеры были рады вычеркнуть его из записей, и полагаю, я их не разочаровал. |
I've sent him communications, but if he got them, |
Я отправляла ему сигналы, но если он принимал их, |
All he said was that I had to get them for him. |
Всё, что он сказал, - это то, что мне нужно достать их для него. |
Maybe if I told him they were called "space mobiles," he'd take to it. |
Может если назову их "космические машины", ему будет легче. |
It was a compulsion for him, like he had to give it away 'cause he didn't deserve it somehow. |
Это было обязанностью для него, как будто он должен был их возвращать, потому что не заслужил. |
Hixton must have heard they were being released and worried they were coming after him again. |
Хикстон должно быть узнал, что их освободили и беспокоился что они придут за ним снова. |
Well, guys send him photos of their exes to make themselves feel better after being dumped. |
Парни шлют ему фотки своих бывших, чтобы почувствовать себя лучше, после того как их бросили. |
He was asking him some questions about a mate they had in common, then he pulls out a gun. |
Он расспрашивал его о каком-то их общем приятеле, потом он вытащил пистолет. |
Seniors need someone on their side, so you're looking at him. |
Пенсионерам нужен кто-то на их стороне и... этот кто-то перед тобой. |
I left them on the counter so you'd finally remember to bring them to him. |
Я положила их на стол, чтобы ты когда-нибудь отнес их ему. |