| But she knew that if she gave them to the police, got him into trouble, she'd lose me forever. | Но она знала, что если отдаст их полиции, создаст ему проблемы, то потеряет меня навсегда. | 
| When we don't have any I.D. on him or her, we take the fingerprint, run it through the system. | Когда у него или неё нет никаких документов, мы берём отпечатки пальцев, и прогоняем их по базе. | 
| No matter what, I'll get it back for him. | Всё равно я верну их ему. | 
| And not just him, but all of them, what they did... and why it matters. | И не только его, а всех их, то, что они сделали... и почему это важно. | 
| If I tell her we're going to supply guns, maybe she'll convince him. | Если я скажу ей, что снабжу их ружьями, возможно, она его убедит. | 
| It'd be real smart for Mr. Jones to have that on him tomorrow when we call his office. | Советую мистеру Джонсу иметь их при себе, когда мы завтра придем к нему на работу. | 
| We can go with the tape you made of him admitting their defector was actually KGB. | Можно использовать запись которую вы сделали, где он признаётся, что их перебежчик на самом деле был агентом КГБ. | 
| the day you met him maybe he was about to kill them | В тот день, когда я повстречала его, возможно, он собирался убить их. | 
| How many did they take him in there? | И сколько их было, чёрт возьми? | 
| But that patch of skin on his back, and the way he hears still got a hold over him. | Но этот участок кожи у него на спине и способность слышать сигнал - он все еще в их власти. | 
| Plus, he's the only connection we have to the Reynosa cartel, and I want him. | К тому же, он - единственная ниточка, которую мы нашли к картелю Рейноза, а я хочу их достать. | 
| The way I do it is to make him more afraid of me than he is of the enemy. | Мой способ - заставить их больше бояться меня, чем врага. | 
| Father and Vigo went to him. | ОТЕЦ И ВИГО ОТПРАВИЛИСЬ К МАЙЕРАМ, А ПЕТР ИХ СЫН | 
| We wrote to Timothy saying how the tenants were so longing for him, both of you... to attend their performance. | Мы написали Тимоти, как арендаторы ждут его, вас обоих... посетить их представление. | 
| We're just waiting for him to make contact with the ring so we'll have evidence to bring them all down. | Мы просто ждем, пока он не выйдет на контакт с кольцом, чтобы получить основания для ареста их всех. | 
| My business partners were more than happy to scrub him from the records, and I suppose I didn't discourage them. | Мои деловые партнеры были рады вычеркнуть его из записей, и полагаю, я их не разочаровал. | 
| I've sent him communications, but if he got them, | Я отправляла ему сигналы, но если он принимал их, | 
| All he said was that I had to get them for him. | Всё, что он сказал, - это то, что мне нужно достать их для него. | 
| Maybe if I told him they were called "space mobiles," he'd take to it. | Может если назову их "космические машины", ему будет легче. | 
| It was a compulsion for him, like he had to give it away 'cause he didn't deserve it somehow. | Это было обязанностью для него, как будто он должен был их возвращать, потому что не заслужил. | 
| Hixton must have heard they were being released and worried they were coming after him again. | Хикстон должно быть узнал, что их освободили и беспокоился что они придут за ним снова. | 
| Well, guys send him photos of their exes to make themselves feel better after being dumped. | Парни шлют ему фотки своих бывших, чтобы почувствовать себя лучше, после того как их бросили. | 
| He was asking him some questions about a mate they had in common, then he pulls out a gun. | Он расспрашивал его о каком-то их общем приятеле, потом он вытащил пистолет. | 
| Seniors need someone on their side, so you're looking at him. | Пенсионерам нужен кто-то на их стороне и... этот кто-то перед тобой. | 
| I left them on the counter so you'd finally remember to bring them to him. | Я положила их на стол, чтобы ты когда-нибудь отнес их ему. |