| Sure, I'll give them to him. | Конечно, я передам их ему. | 
| And then he called Julian to ask him to help sell them. | И звонит Джулиану, чтобы тот помог ему их сбыть. | 
| He chose them, because something in them spoke to him. | Он выбрал их, потому что что-то в них заговорило с ним. | 
| Let him smirk to his heart's content. | Да строил бы себе на здоровье их. | 
| can distinguish them because they are peculiar to him? | Кто может отличить их, потому что они характерны для него? | 
| If I find their hideout, I might be able to convince him. | Если я отыщу их убежище, то мне, возможно, удастся убедить его. | 
| And you followed him to the meeting with her. | И вы пошли за ним на их встречу. | 
| So help me get out of here so I can save them and kill him. | Так что помогите мне выбраться отсюда, чтобы я могла спасти их и убить его. | 
| The wife accused him of molesting one of their children. | Жена обвинила его в совращении одного из их детей. | 
| You need to explain to him how to do it. | Ты должен объяснить ему, как их готовить. | 
| When the Resistance sees that they've been lied to, they'll try to kill him. | Когда Сопротивление увидит, что их обманули, они попытаются его убить. | 
| Their devices can still lead us to him. | Их устройства все еще могут привести нас к нему. | 
| You kidnapped him and his girlfriend, held them hostage in a church. | Ты похитила его и его девушку, держала их в заложниках в церкви. | 
| But he took their biggest city with him. | Но он забрал с собой их самый большой город. | 
| Lutz must have given them to him. | Наверное, Латц дал их ему. | 
| Nonetheless we'll force him to his knees. | Однако... мы поставим их на колени. | 
| He invited me to sit with him. | Он пригласил меня присесть за их столик. | 
| It is if you're protecting him. | Да, если ты хочешь их защитить. | 
| I'm the only one who can feed him. | Я единственный, кто может их кормить. | 
| I'll distract him while you run. | Я отвлеку их, а ты беги. | 
| He could feel his grandfather's spirit reaching out across the years, urging him to take the first big step. | Он чувствовал как дух его дедушки протянулся через все разделяющие их годы, подбадривая его сделать первый большой шаг. | 
| I brought him inside as soon as I saw them fly over. | Я завела его внутрь, как только заметила их. | 
| We'll swing around the other side and catch him at that moment. | Мы подлетим с другой стороны и застанем их врасплох. | 
| The owners have wired asking him to represent them, too. | Владельцы убедительно просили его представлять и их интересы тоже. | 
| I took it back from Khaled without telling him. | Я взяла их у Халеда даже не сказав об этом. |