Sure, I'll give them to him. |
Конечно, я передам их ему. |
And then he called Julian to ask him to help sell them. |
И звонит Джулиану, чтобы тот помог ему их сбыть. |
He chose them, because something in them spoke to him. |
Он выбрал их, потому что что-то в них заговорило с ним. |
Let him smirk to his heart's content. |
Да строил бы себе на здоровье их. |
can distinguish them because they are peculiar to him? |
Кто может отличить их, потому что они характерны для него? |
If I find their hideout, I might be able to convince him. |
Если я отыщу их убежище, то мне, возможно, удастся убедить его. |
And you followed him to the meeting with her. |
И вы пошли за ним на их встречу. |
So help me get out of here so I can save them and kill him. |
Так что помогите мне выбраться отсюда, чтобы я могла спасти их и убить его. |
The wife accused him of molesting one of their children. |
Жена обвинила его в совращении одного из их детей. |
You need to explain to him how to do it. |
Ты должен объяснить ему, как их готовить. |
When the Resistance sees that they've been lied to, they'll try to kill him. |
Когда Сопротивление увидит, что их обманули, они попытаются его убить. |
Their devices can still lead us to him. |
Их устройства все еще могут привести нас к нему. |
You kidnapped him and his girlfriend, held them hostage in a church. |
Ты похитила его и его девушку, держала их в заложниках в церкви. |
But he took their biggest city with him. |
Но он забрал с собой их самый большой город. |
Lutz must have given them to him. |
Наверное, Латц дал их ему. |
Nonetheless we'll force him to his knees. |
Однако... мы поставим их на колени. |
He invited me to sit with him. |
Он пригласил меня присесть за их столик. |
It is if you're protecting him. |
Да, если ты хочешь их защитить. |
I'm the only one who can feed him. |
Я единственный, кто может их кормить. |
I'll distract him while you run. |
Я отвлеку их, а ты беги. |
He could feel his grandfather's spirit reaching out across the years, urging him to take the first big step. |
Он чувствовал как дух его дедушки протянулся через все разделяющие их годы, подбадривая его сделать первый большой шаг. |
I brought him inside as soon as I saw them fly over. |
Я завела его внутрь, как только заметила их. |
We'll swing around the other side and catch him at that moment. |
Мы подлетим с другой стороны и застанем их врасплох. |
The owners have wired asking him to represent them, too. |
Владельцы убедительно просили его представлять и их интересы тоже. |
I took it back from Khaled without telling him. |
Я взяла их у Халеда даже не сказав об этом. |