I'm not going to be like some suspicious old wife- always prying into her husband's affairs and never letting him out of her sight. |
Я не стану поступать, как некоторые подозрительные старые жены, которые вечно лезут в дела мужей и не выпускают их из поля зрения. |
But she didn't want to come, she had met a man, I saw him in the afternoon. |
Она не хотела идти со мной, она встречалась с мужчиной, я видела их вместе после обеда. |
I told him you don't have any. |
Я сказала, что у тебя их нет. |
I wanted to give il to the lamb, but this way I'll do more for him. |
Я хотела отдать их барашку, но так для него сделаю больше. |
Could you shut it and go get him? |
Ты не мог бы закрыть их и позвать его? |
'Cause he was awesome, and they were tired of him intercepting their passes. |
Потому что он крут, и их достало, что он перехватывает все их подачи. |
How the hell could I ask him for it back? |
Как, черт возьми, я у него могу попросить, чтобы он мне их вернул? |
Told me Jax and I would never make it out of Charming unless I gave them to him. |
Сказал, что мы с Джексом никогда не выберемся из Чарминга, пока я не отдам их ему. |
Ask him if you can touch one. |
Спроси его, можно их потрогать? |
I was supposed to have my wedding vows to him two days ago, and I've written thousands of versions, but all of them suck. |
Я должна была отдать ему свою свадебную клятву два дня назад, я написала их кучу, и ни одна из них не годится. |
Well, they probably didn't expect him to be part of their spring crop. |
Ну, вероятно, они не ожидали, что он станет частью их яровой культуры. |
All I'm asking is that you talk to Callaghan, You bring him up to speed on the case, Before you go in with your guns blazing. |
Я прошу тебя лишь поговорить с Каллаганом, ввести в курс дела, прежде чем ты пойдешь их арестовывать. |
I'll call my brother, have him ship it to me airmail. |
Я позвоню своему брату, он летает и передаст их авиапочтой. |
"to compel him to tell them their futures." |
"чтобы заставить его предсказать их будущее". |
I told him to let them have it, but he wouldn't give it up. |
Я сказал ему - пусть они забирают, но... он не хотел их отдавать. |
Don, will you give him something? |
Дон, не мог бы ты дать их ему? |
I gave him a list of names, but instead of handling it, he's protecting them. |
Я показала ему список имен, Но вместо того, чтобы разобраться с ними, он их защищает. |
He keeps taking them, they'll kill him, two, three years tops. |
Если он продолжит принимать их, они убьют его, всего за два, три года. |
I gave it to him. 500 bucks. |
я дал их ему 500 баксов. |
All he wants is the money, but the old man won't give it to him. |
Ему нужны только деньги, но старик бы ему их так просто не дал. |
I think I impressed him with the workbook stuff, so... |
Я думаю, что удивила их выполненной бумажной работой, так что... |
You don't know him, but he's lost them... like, twice. |
Вы его не знаете, он терял их дважды. |
I told him that if the rules didn't allow for you to continue on, then the rules needed to be rewritten. |
Сказала, если правила не позволяют тебе продолжать работать, тогда их стоит переписать. |
And also it was afraid what were entrusted him the titles of credit, he them was stealing and disappearing. |
И Вы боялись, что если ему доверят миллион долларов в ценных бумагах он похитит их и скроется. |
If the day ever comes when that boy would rather wield a sword than forge one, you send him to me. |
Если мальчик когда-нибудь захочет драться на мечах, а не ковать их, пришли его ко мне. |