| That's why I got the baggy sweater on him, to cover up his gut. | Поэтому я надел на них кашемировые пуловеры, что бы спрятать их животы. |
| Section 1 of the chapter prohibits taking a person out of the territory of Nepal and/or to sell him or her. | Статья 1 данной главы содержит запрет на увоз лиц с территории Непала и/или их продажу. |
| I'll say this for him, he's not shy. | Я бы не назвал их робкими. |
| I believe a good relationship with the client is the best way to help him achieve his financial goals. | Я уверен, что добрые отношения с клиентами способствуют реализации их финансовых чаяний. |
| I couldn't really figure out how to get the performances locked together without trying to do crazy edits with him. | Я понятия не имел как совместить записи без того, чтобы не искромсать их. |
| To shame a man like that and back him into a corner. | Если над ними смеются и загоняют их в угол,... |
| She is helping him develop food-growing techniques and cultivating the evolution of fruits and vegetables, which helps the people who eat them and... | Ну, она помогает ему улучшить технику культивирования фруктов и овощей, чтобы люди, которые их едят... |
| According to the transcript, Ahmadinejad said that a member of his entourage at the UN meeting first told him of the light. | Согласно тексту, Ахмадинежад сказал, что первым о свете ему рассказал один из членов их делегации. |
| Either he's got better taste in women's jewelry than a red-blooded man should, - or someone's doing his shopping for him. | Либо он сечет в женских украшениях лучше других настоящих мужчин либо их покупает кто-то другой. |
| I guess I'd weigh that against the likelihood of him and Carrie making it to the safe house at all. | Думаю, что сдал бы их, а не позволил им укрыться на явочной квартире. |
| Well, first, we rope him in with some flash, then we steer them towards a couple of good inside men, a Face. | Для начала кинем ему наживку, затем проведем их дальше к паре наводчиков и соблазнительнице. |
| Puts them to work in his clubs, gets them hooked on drugs, and then they owe him. | Он нанимает их в клубы, подсаживает на наркотики, и они становятся его должниками. |
| I am trying to get him a space fish, and every store in town is sold out. | Я пытаюсь купить ему Рыбу-космонавта, но их нет ни в одном магазине. |
| He takes his tumbler of water, overweight bubbles mobbing up to greet him, sips that and feels the chill fizz smash against his palate. | Поднимает стакан с водой, сонм пузырьков летит навстречу, он немного отпивает, сводом нёба ощущая их холодящий напор. |
| When he refused to comply with their request, the left him at 2100 hours of the same day on the Suran-Kawkab road. | Когда он отказался выполнить их требование, они оставили его на шоссе Суран - Каукаб в 21 ч. 00 м. того же дня. |
| At 0000 hours, an armed group abducted police officer Ahmad bin Ali Isa and beat him, demanding that he should become a renegade. | В 00 ч. 00 м. вооруженная группа похитила сотрудника полиции Ахмада бен Али-Ису и избила его, требуя перейти на их сторону. |
| Tom was quibbling about the sentences concerning him, while Mary was doing her best to translate them. | Том цеплялся к касающимся его предложениям, в то время как Мэри, как могла, старалась их перевести. |
| It is required of every man that the spirit within him should walk abroad among his fellow men and travel far and wide. | Душа, заключенная в каждом человеке, должна общаться с людьми... и, повсюду следуя за ними, соучаствовать в их судьбе. |
| The statement made by Minister Zebari was on the right track in that respect and I thank him for the ideas, views and visions he outlined for us. | Мы не пожалеем никаких усилий для их конструктивного обсуждения, ибо в конечном итоге центром проблемы является будущее Ирака. |
| When property is handed back to him later he must sign a receipt. | По возвращении арестованному личных вещей он расписывается в их получении. |
| Right, with a bit of luck the whole thing will cave in and trap him down there. | Если нам повезет, вся эта куча обвалится и замурует их. |
| We'll cuff him ready for Uniform. | Мы их повяжем и передадим мундирам. |
| We know exactly where Bauer will be and when, and-and we have an operation underway to reacquire him even as we speak. | Мы точно знаем, где будет Бауэр и когда, и прямо сейчас проводится операция по их изъятию. |
| If he knew we were looking for him, he could have stood to sea and passed well clear. | Знай они, что мы их выслеживаем, могли бы уйти в море незамеченными. |
| His wife, 32-year-old Alison McClelland, and 18-month-old son... are believed to have been with him. | Полиция считает, что его жена, 32-летняя Элисон МакКлиланд и их 18-месячный сын были вместе с МакКлиландом. |