| Or he killed them to send a message to whomever actually betrayed him. | Или он убил их, чтобы отправить сообщение тому, кто предал его на самом деле. | 
| Only their boss can do that, and we don't want him involved. | Такое под силу только их боссу, но его лучше не беспокоить. | 
| I can't offer to (bleep) him in front of their husbands. | Я не могу себе представить, что [цензура] его на глазах их мужей. | 
| I saw him in their window. | Я видела его в окне их дома. | 
| Hoping we could use his trouble to find Audrey but Duke got to him first. | Думали, что можем использовать их Беду, чтобы найти Одри, но Дюк уже добрался до них. | 
| His wife divorced him, got sole custody of their child. | Его жена подала на развод, оформил опеку над их ребенком. | 
| We wish to assure him and the other officers of the Committee of our support as they carry out the duties of their important offices. | Мы хотели бы заверить его и других сотрудников Комитета в нашей поддержке в ходе выполнения ими функций их важных подразделений. | 
| According to him, it was important to restrict the movements of the putschists and prevent them from travelling within the country. | По его словам, необходимо было ограничить перемещение путчистов и воспрепятствовать их движению по стране. | 
| The individual may find out what information is held about him, challenge its accuracy and in certain circumstances claim compensation. | Данное лицо имеет право получить информацию о том, какие данные на него имеются, оспорить их точность и в определенных обстоятельствах потребовать компенсации. | 
| They were introduced to Katia, who had helped him speak again. | Они познакомились с Катей, которая вернула речь их сыну. | 
| Some of us must go into the castle and guard him. | Некоторые из нас имеют доступ в замок, отвлекут их, пока не приедут остальные. | 
| He is also considering asking some Governments to allow him to visit their countries. | Специальный докладчик намерен также обратиться к некоторым правительствам с просьбой посетить их страны. | 
| We agree with him regarding the importance of the two resolutions, but disagree with regard to their meaning. | Мы согласны с ним в том, что касается важности этих резолюций, но не можем согласиться относительно их значения. | 
| Louie's dad is picking him up at their place. | Отец Луи заберёт его из их квартиры. | 
| I think he stole them from whoever killed him. | Думаю, он украл их у того, кто потом его убил. | 
| And now they've gone and lost him this close to D.C. | И теперь их нет, а его след потеряли недалеко от Вашингтона. | 
| And Kira ordered him to hide the fact that there was a connection. | И по его указанию скрыл факт их связи. | 
| In the end, your relationship became a threat to their relationship with him. | Ваши отношения с ним вредили их отношениям. | 
| And then he destroyed them after they turned on him. | А потом он их разрушил, когда они обернулись против него. | 
| The evidence points towards him, and you refuse to look at it. | Улики указывают на него, а ты отказываешься рассмотреть их. | 
| I showed him the pictures of them together. | Я показала ему их совместные фотографии. | 
| I had to give him that to get what I wanted. | Я должен был дать ему их, чтобы получить, что мне нужно. | 
| She was all over him when we interviewed them. | Она так его обнимала, когда мы их опрашивали. | 
| I saw him try to stop them. | Я видел, как он хотел остановить их. | 
| If we alert them to the body, we risk getting him arrested. | Если мы предупредим их о теле, мы рискуем, что его арестуют. |