Besides, George said I seem more like a 'Lola'. |
К тому же Джордж говорит, я гораздо больше похожа на Лолу. |
I don't like it, George. |
Не нравится он мне, Джордж. |
I tell you, I don't like it, George. |
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж. |
Sure, because Claude's right, George. |
Конечно, потому что Клод прав, Джордж. |
Come on, George, get his bag. |
Давай, Джордж, возьми его чемодан. |
Remember, George, my wife did not come from means. |
Не забывайте, Джордж, моя жена не оправилась от болезни. |
You know, George, men have made me act crazy too. |
Знаешь Джордж, меня мужики тоже с ума сводили. |
Actually, Rube, I know George here. |
Вообще-то, Руб, я знаю Джордж. |
So George stays in, I suspect, with nothing. |
Значит Джордж в игре, видимо, без ничего. |
Saint George is the patron saint of farmers, soldiers, boy scouts, cavalry, chivalry and England. |
Святой Джордж - покровитель... фермеров, солдат, скаутов, рыцарей, кавалеристов и Англии. |
Even George does not know that. |
Даже Джордж об этом не знал. |
Welcome, Sir George, Lady Stubbs. |
Добро пожаловать, сэр Джордж, леди Стаббс. |
George gave it to me, he gives me lots of things. |
Джордж подарил его мне, он дарит мне кучу вещей. |
Sir George lets me live in the lodge. |
Сэр Джордж позволил мне жить в домике. |
I must say, George Stubbs has done wonders for the place. |
Я должна признать, Джордж Стаббс сотворил чудо с этим местом. |
Sir George Stubbs believes that his wife she is still alive. |
Сэр Джордж Стаббс верит, что его жена всё ещё жива. |
Look, I like George Stubbs. |
Видите ли, мне нравится Джордж Стаббс. |
Certainement, Sir George receives him amicably. |
Конечно, сэр Джордж встречает его по-дружески. |
There are 200 people willing to testify that Sir George never left the fete. |
200 человек засвидетельствуют, что сэр Джордж никуда не уходил с ярмарки. |
But he told to his granddaughter Marlene that Sir George was in fact Master James. |
Но он сказал своей внучке Марлен, что сэр Джордж на самом деле мастер Джеймс. |
Sir George shouts to her from the window of his wife. |
Сэр Джордж закричал на нее из окна спальни своей жены. |
Please to show her in, George. |
Пожалуйста, приведи ее, Джордж. |
But George Michael was writing code for a block software with his roommate that was proving challenging. |
Но Джордж Майкл писал код чтобы заблокировать программы с соседом по комнате, который объяснял, что это сложно. |
George hasn't shown anything for Lemon but disdain in years. |
Джордж не проявлял ничего к Лемон кроме пренебрежения за последние годы. |
Lavon, George, I need you to help me figure out the perfect gesture to get Wade back. |
Левон, Джордж, вы должны помочь мне придумать идеальный поступок, чтобы вернуть Уэйда. |