| George, why must you torture the children? | Зачем ты мучаешь детей, Джордж? |
| Just said, George in trouble? | "Если Джордж в беде, я помогу". |
| There you are, George. I got the faculty all up out of bed. | Вот, Джордж, я всех поднял с постели. |
| Susan, do you think George is really trying? | Сьюзан, думаете, Джордж действительно старается? |
| George, come here this minute! | Джордж, сейчас же иди сюда! |
| Did you ever think what would happen if Baby and George got together? | Ты вообще думала, что может случиться, если Малыш и Джордж окажутся рядом? |
| On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. | 16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния. |
| At present, you are registered in room 796... at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. | Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта. |
| Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. | Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения... от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом. |
| There is no such person as George Kaplan. | Такого человека как Джордж Кэплен нет! |
| George, can you feel your body? | Джордж, ты можешь чувствовать тело? |
| My name is George Nelson, get me? | Меня зовут Джордж Нельсон, понятно? |
| George began modeling in her early teens, and in 1992 she was named Western Australia's Teenage Model of the Year. | Джордж начала заниматься модельным бизнесом с ранних лет и в 1992 году была названа моделью года Западной Австралии среди подростков. |
| Their son George was born in the following year, and their daughter Alexandra in 1922. | Их сын Джордж родился в следующем году, а их дочь Александра в 1922 году. |
| It wasn't, as a lot of people think, George Stephenson. | Это был не Джордж Стивенсон, как многие полагают, |
| You know, George, I feel that, in a small way, we're doing something important, satisfying a fundamental urge. | Джордж, мне кажется, делая маленькое дело, мы делаем и нечто очень важное, мы обеспечиваем одну из главных потребностей человека. |
| I want the board to know that George gave up his trip to Europe to help straighten things out here these past few months. | Вам известно, что Джордж отложил поездку в Европу на несколько месяцев, чтобы уладить здесь все дела. |
| Of course, slacker George would've gotten two of these medals if he had gone. | Если бы Джордж там был, он получил бы два ордена. |
| After all, Potter, some people like George had to stay at home. | Таким, как Джордж, пришлось остаться дома. |
| George, can I see you for a second? | Джордж, можно тебя на минутку? |
| Must you turn everything into a battle, George? | Зачем всё превращать в битву, Джордж? |
| George, tell them to put me down! | Джордж, вели им поставить меня обратно! |
| Especially as George and Elizabeth will likely be there, but I'm told he has several French nobles staying with him. | В особенности если там будут Джордж и Элизабет, но мне сказали, что там будет несколько французских дворян. |
| I, George Warleggan, do swear to act as a Justice of the Peace. | Я, Джордж Уорлегган, присягаю как мировой судья. |
| George, let him lie... he must not constantly be fussed over. | Джордж, оставь его, нельзя всё время над ним суетиться. |