| Let the man speak, George. | Пусть он сам расскажет, Джордж. |
| George, I may have to excuse myself... | Джордж, вероятно, мне придётся откланяться... |
| Yes, I can see that, George. | Да, я вижу, Джордж. |
| George seems unreasonably upset about this. | Джордж почему-то очень расстроен по этому поводу. |
| Alright, George, speak with the neighbours. | Хорошо, Джордж, побеседуй с соседями. |
| George, go to her office and see if you can find anything - that pertains to James Smith. | Джордж, отправляйся в её кабинет и попробуй найти там что-нибудь, имеющее касательство к Джеймсу Смиту. |
| She applied for a French visa, George. | Она обратилась за французской визой, Джордж. |
| I don't either, George. | И я не понимаю, Джордж. |
| George, that man walking toward us, I... | Джордж, человек, который идёт к нам, я... |
| That's precisely what I was thinking, George. | Именно об этом я и думал, Джордж. |
| George, you have overcome far greater challenges during your time here. | Джордж, за время своего пребывания здесь ты справлялся с куда более сложными задачами. |
| George, perhaps you can get permission from his next of kin. | Джордж, возможно, ты сумеешь получить согласие его ближайшей родственницы. |
| Yes, this is it, George. | Да, вот оно, Джордж. |
| Well, then I must teach you patience, George Crabtree. | Что ж, тогда мне надо научить тебя терпению, Джордж Крабтри. |
| At this point we're simply following the evidence, George. | В данный момент мы просто следуем за уликами, Джордж. |
| George can tell you I'm not that coy, Detective. | Джордж может вам подтвердить, что я не так робка, детектив. |
| George, I know this man. | Джордж, я знаю этого человека. |
| Well, then... bring in the grieving widow, George. | Что ж, тогда... Пригласи безутешную вдову, Джордж. |
| That's not unusual, George. | Здесь нет ничего необычного, Джордж. |
| She's killed in broad daylight this time, George. | На этот раз она убила среди бела дня, Джордж. |
| I think I've lost my self-confidence, George. | Кажется, я потерял уверенность в себе, Джордж. |
| You know, you're right, George. | Знаешь, а ты прав, Джордж. |
| I am sorry she met you first, George. | Жаль, что она встретилась тебе первой, Джордж. |
| No idea what you're referring to, George. | Не понимаю, к чему ты клонишь, Джордж. |
| Thanks for popping in, George. | Спасибо, что заскочил, Джордж. |