And Sir George, he plants the evidence. | А сэр Джордж позаботился об улике. |
I think George wanted to come clean, even back then. | Я думаю, что Джордж хотел признаться даже тогда. |
No one knows when George first met with the CIA. | Никому не известно, когда Джордж впервые встретился с ЦРУ. |
Dear George, I took your criticism to heart and after some serious soul searching, I concluded you were right. | Дорогой Джордж, я прислушался к твоей критике и после серьезных раздумий пришел к выводу, что ты был прав. |
George... And I think to myself... I think it's time to go home. | Джордж... ~ И я думаю про себя: ~ Думаю, пора домой. |
I'll help for the mixmaster and george's current location. | Я помогу за "Миксмастер" и местонахождение Джорджа |
And soon, Michael and Buster surveyed the hotel... looking for George Michael. | Вскоре Майкл и Бастер обыскивали отель в поисках Джорджа Майкла. |
Shall I put master George down, for his sleep? | Давайте я уложу малыша Джорджа в кроватку. |
Superman and the Mole Men is a 1951 superhero film starring George Reeves as Superman and Phyllis Coates as Lois Lane. | Супермен и люди-кроты - супергеройский фильм 1951 года, с участием Джорджа Ривза в роли Супермена и Филлис Коутс в роли Лоис Лейн. |
They'll check dental records, but there's still enough of George Melton left in that corpse for me to be sure. | Они проверят стоматологические отчеты, от Джорджа Мелтона в этом трупе осталось достаточно, чтобы я был уверен. |
Andrew will be on the account with George for a long time. | Эндрю будет работать с Джорджем ещё долго. |
And... and I broke up with George. | И... и порвала с Джорджем. |
Besides, George and I are talking. | Кроме того, мы с Джорджем разговаривали. |
I really want to settle in with George and she's just... | Я действительно хочу обосноваться в с Джорджем, и она просто... |
Talk it over with your best man George Clooney. | обговори это со своим свидетелем Джорджем Клуни. |
Meanwhile, in George Sr.'s sweat lodge, a solution to his problems was emerging, as well... | А тем временем в парной Джорджу старшему пришло решение его проблем. |
Plus, why would I want to be the person to tell George? | К тому же, почему я должна рассказывать Джорджу? |
Is George feeling... better? | Джорджу... уже лучше? |
Well, the only thing I can do is to go to George Steinbrenner and tell him he has to give her a raise. | Что ж, остается только пойти к Джорджу Стейнбреннеру и попросить его дать ей прибавку. |
Morton questioned George Squires, who could not recall with absolute certainty the path he claimed his family took through the south of England while Canning was missing. | Мортон задал вопросы Джорджу Скуайрсу, который так и не смог с абсолютной точностью вспомнить места, по которым его семья путешествовала во время отсутствия Скуайрс. |
In 1764, George William received Old Palace in Darmstadt and the associated pleasure garden as a gift from his father, who had always favoured him above his brother Louis. | В 1764 году Георг Вильгельм получил от своего отца, который всегда предпочитал его старшему брату Людвигу, старый дворец в Дармштадте, в дополнение к нему - увеселительный сад как подарок. |
In any case, Prince George objected to such a plan for fear of alienating the population. | Принц Георг Гессен-Дармштадтский категорически возражал против такого плана, опасаясь вызвать агрессию со стороны мирного населения и оттолкнуть своих возможных союзников среди испанцев. |
George once said to U.S. President Theodore Roosevelt that "all children obedient, except John"-apparently because John alone, among George's children, escaped punishment from their father. | Георг однажды сказал президенту США Теодору Рузвельту, что «что его дети были послушными, кроме Джона». |
On 6 September 2016, it was announced that Focus Features would release the film in the United States on 24 November 2017, while Ben Mendelsohn was set to play King George VI and Kristin Scott Thomas was cast as Clementine Churchill. | 6 сентября 2016 Focus Features заявила, что фильм выйдет на территории США 24 ноября 2017, а к актерскому составу присоединились Бен Мендельсон (король Георг VI) и Кристин Скотт Томас (Клементина Черчилль). |
However, in 1785 King George III created him Viscount Dunluce and Earl of Antrim in the Peerage of Ireland, with remainder to his daughters in order of seniority and the heirs male of their bodies. | Однако в 1785 году король Великобритании Георг III пожаловал ему титул виконта Данлюса и графа Антрима (пэрство Ирландии) с правом передачи по наследству дочерям графа и их мужских наследникам. |
As she had been King George III's only legitimate grandchild, there was considerable pressure on the King's unmarried sons to find wives. | Поскольку Шарлотта была единственной законной внучкой Георга III, на неженатых сыновей короля стало оказываться значительное давление по поиску жён. |
Two existing sites were subsumed into one new site: Cape Denison, Commonwealth Bay, George V Land. | Два ныне существующих исторических места были объединены в одно новое историческое место: мыс Денисона, залив Содружества, Земля Георга V. |
These islands were originally named the Georgian Islands in honor of King George III of the United Kingdom. | Изначально острова были названы в честь короля Англии Георга III - острова Георга. |
A veteran of King George's War. | Участвовал в войне короля Георга. |
Robert Banks Jenkinson, Second Earl of Liverpool and First Lord of the Treasury for King George IV, begged Cornelius Buller, Governor of the Bank of England, to act to prevent financial-asset prices from collapsing. | Роберт Бэнкс Дженкинсон, Второй Граф Ливерпуля и Первый Лорд Казначейства короля Георга IV, просил Корнелиуса Баллера, Губернатора Государственного Банка Англии, препятствовать падению цен финансовых активов. |
BELONGING TO A SECTION CHIEF NAMED GEORGE BALLARD. | Начальник этого отдела Джорж Баллард. |
Add a raspberry, George. | И малинка, Джорж. |
All right, George? | Всё в порядке, Джорж? |
What's this about, George? | В чем дело, Джорж? |
And George Wolf had taken over from another director and he wanted to change the theater, and he wanted to make it urban and loud and a place that was inclusive. | И Джорж Вульф сменил другого режиссера, который захотел изменить театр, он хотел сделать его городским и ярким, привлекательным местом. |
It's my Saint George, Rosa. | Это мой Святой Георгий, Роза. |
Chairman, St. George Secondary School. | Директор Средняя школа "Святой Георгий" |
England and St George! | Англия и Святой Георгий! |
The painting of Saint George and the dragon. | Святой Георгий и змей! - Да о чем вы? |
The Georgian delegation was led by the State Minister for Conflict Resolution, George Khaindrava, and the Abkhaz delegation was led by the de facto Foreign Minister, Sergey Shamba. | Грузинскую делегацию возглавлял государственный министр по урегулированию конфликтов Георгий Хаиндрава, а абхазскую делегацию - министр иностранных дел де-факто Сергей Шамба. |
Your secret about George is safe with me, as long as we are allies. | Я никому не скажу о Джордже пока мы союзники. |
What is there to say about our founder, George Sibley? | Что ещё сказать об основателе, Джордже Сибли? |
After World War II, under the communist regime, the two academies were integrated as the George Enescu Conservatory. | После Второй мировой войны две академии были объединены в Ясскую консерваторию Джордже Энеску. |
Roman also reported that she had made some recordings of Romanian folk-songs with her compatriot George Enescu, but it is not certain whether these were ever released. | Певица говорила, что она сделала несколько записей румынских народных песен с её соотечественником Джордже Энеску (George Enescu), но не была уверена, были ли они когда-либо выпущены на пластинке. |
He is addressed as "Sir George Seton, knight", in a royal precept dated 7 March 1456-7, and in a crown charter dated a year later he uses the name of Gordon for the first time, indicating he had assumed that surname. | Потом о нем пишут как о «сэре Джордже Сетоне, рыцаре» в королевском предписании от 7 марта 1456 или 1457 года, а также в коронной грамоте 1459 года он впервые упоминается как Джордж Гордон и указывается, что он взял себе эту фамилию. |
George lets you take a 15 minute bathroom break. | Жорж позволяет 15-минутный перерыв на душ. |
UNECE regulatory and standards-setting activities in the energy area were presented by Mr. George Kowalski, Director of the UNECE Sustainable Energy Division. | Информацию о деятельности ЕЭК ООН по вопросам нормативного регулирования и установления стандартов в области энергетики представил г-н Жорж Ковальски, директор Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК ООН. |
The following members of the Codification Division also provided substantive servicing to the Commission: Ms. Christiane Bourloyannis-Vrailas, Mr. George Korontzis, Ms. Virginia Morris, Mr. Trevor Chimimba, Mr. Renan Villacis, Ms. Ruth Khalastchi and Mr. Arnold Pronto. | Основное обслуживание Комиссии также осуществляли следующие сотрудники Отдела кодификации: г-жа Кристиан Бурлойанис-Врайлас, г-н Жорж Коронцис, г-жа Вирджиния Моррис, г-н Тревор Чимимба, г-н Ренан Вилласис, г-жа Рут Халастил и г-н Арнольд Пронто. |
Mr. George J. Tomeh | Г-н Жорж Ж. Томе |
Its leaders, George de Lalaing, Count of Rennenberg, Philip de Lalaing, Robert de Melun and Valentin de Pardieu, were absent because they attended the marriage of the Baron of Beersel and Marguerite de Mérode in Brussels. | Лидеры повстанцев Жорж де Лален, Филипп II де Лален, Робер де Мелён и Валентен де Пардьё, отсутствовали: они находились на праздновании брака барона Де Берселя и Маргариты де Мерод в Брюсселе. |
In 1578, the city changed ownership again after the Siege of Kampen, led by George van Lalaing. | Город вновь сменил хозяина в 1578 году, после осады, проведённой Георгом ван Лалаингом. |
Having captured the fortress in August 1403, Timur sent his army to plunder and clear the frontier regions of Georgia and set out in pursuit of the retreating king George VII as far as Abkhazia. | Захватив крепость в августе 1403 года, Тамерлан отправил свою армию на грабеж и очистку приграничных районов Грузии и отправился в погоню за отступающим царем Георгом VII до Абхазии. |
King George the Third. | С безумный королём Георгом Третьим. |
From 1720 to 1732 he was in London, where for a time his popularity rivaled George Frideric Handel's, who had arrived in London in 1712. | С 1720 по 1732 год Бонончини жил в Лондоне, где по популярности соперничал с Георгом Фридрихом Генделем, переехавшим в Англию ранее в 1712 году. |
Meanwhile, rivalry between George II and his brother-in-law and first cousin Frederick William I of Prussia led to tension along the Prussian-Hanoverian border, which eventually culminated in the mobilization of troops in the border zone and suggestions of a duel between the two kings. | Между тем соперничество между Георгом II и его шурином, королём Пруссии Фридрихом Вильгельмом I, привело к росту напряженности вдоль прусско-ганноверской границы, что в конечном итоге послужило причиной мобилизации войск в приграничной зоне и предложению о дуэли между двумя королями. |
I need George Clark's phone back. | Мне нужно, чтобы ты вернул телефон Джоржа Кларка. |
You did remember to take George's phone out of airplane mode, right? | Ты не забыла вывести телефон Джоржа из автономного режима, да? |
So you no want Ursula to love George. | Вы не хотите, чтобы Урсула любила Джоржа? |
And the Koch brothers' personal wealth of $50 billion is exceeded only by Warren Buffett and Bill Gates, and they could buy and sell George Soros 10 times over. | Личный достаток братьев - 50 миллиардов $, выше только у Уоррэна Баффетта и Билла Гейтса. и они могут 10 раз купить и продать Джоржа Сороса. |
Have you seen George? | Ты видела Джоржа? - Нет. |
I don't mean with King George or England. | Речь не о короле Георге или Англии. |
I remember her 21st. Pint of cider in the George. | Помню её 21 день рождения, пинта сидра в Георге. |
Charles II, Anne's uncle, famously said of Prince George, "I have tried him drunk, and I have tried him sober and there is nothing in him". | Король Карл II, дядя Анны, однажды сказал о Георге: «Я судил о нём пьяном, я судил о нём трезвом и не нашёл в нём ничего». |
Mr. George Tskrialashvili, Deputy Minister of Justice; Mr. Gocha Lordkipanidze, Senior Counsellor, Permanent Mission of Georgia to the United Nations; Mr. Alexander Nalbandov, Deputy Head of Human Rights Office of the National Security Council | Г-н Георге Цкриалашвили, заместитель министра юстиции; г-н Гоча Лордкипанидзе, старший советник Постоянного представительства при Организации Объединенных Наций; г-н Александр Налбандов, заместитель начальника управления по правам человека Совета национальной безопасности. |
As a student, he published essays on Georg Trakl and Stefan George, and quickly established a formidable reputation as a scholar, writing erudite studies of William Blake and Henrik Ibsen among other works. | Будучи студентом, опубликовал эссе о Георге Тракле и Стефане Георге, и быстро заслужил репутацию солидного учёного, выпустив несколько литературных исследований творчества Уильяма Блейка, Генрика Ибсена и других писателей. |
George, thank you for coming to TED. | Георгиос, спасибо, что пришли к нам. |
George M. ANASTASSIADES (Cyprus) | Георгиос М. АНАСТАСИАДЕС (Кипр) |
(Signed) George A. Papandreou | (Подпись) Георгиос А. Папандреу |
On his two-day tour, the Prime Minister and the Greek Prime Minister George Papandreou discussed the possibility of expanding strategic ties and establishing greater cooperation between the nations' militaries and related industries. | В ходе двухдневного тура премьер-министр и премьер-министр Греции Георгиос Папандреу обсудили возможность расширения стратегических связей и налаживания более тесного сотрудничества между военными и смежными отраслями стран. |
As Greek Prime Minister George Papandreou put it last week in his powerful letter to the head of the Eurogroup, Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, "The markets and rating agencies have not responded as we had all expected." | Как это выразил премьер-министр Греции Георгиос Папандреу в своем сильном послании главе еврогруппы, премьер-министру Люксембурга Жану-Клоду Юнкеру: «Рынки и рейтинговые агентства не повели себя так, как мы все этого ожидали». |
The song is mentioned in her autobiographical book Wonderful Tonight: George Harrison, Eric Clapton, and Me. | «Wonderful Tonight» посвящена Патти Бойд, и это отмечено в её автобиографической книге «Wonderful Today: George Harrison, Eric Clapton, and Me». |
On the second occasion, whilst passing from the St George to the Royal Charles, Spragge's sloop was hit by cannon fire, a cannonball passing through the hull of the St George hitting the boat. | Во второй раз, переходя со St George на Royal Charles, шлюп Спрэгга был поражён пушечным огнём: пушечное ядро, пройдя через корпус St George, ударило о лодку. |
George Vertue (1684 - 24 July 1756) was an English engraver and antiquary, whose notebooks on British art of the first half of the 18th century are a valuable source for the period. | Джордж Ве́ртью (англ. George Vertue; 1684 года, Лондон - 24 июля 1756 года, там же) - английский гравёр и антиквар, чьи многотомные записки о британском искусстве первой половины XVIII века являются ценным источником истории того периода. |
This began to change in the 1830s, however, especially with the publication of biographies of George Robert Twelves Hewes, one of the few still-living participants of the "tea party", as it then became known. | Положение стало меняться в 1830-х годах, особенно с публикацией биографии Джорджа Роберта Твелвса Хьюиса (англ. George Robert Twelves Hewes), одного из немногих остававшихся в живых участников чаепития. |
The George Eastman House Honors Award is a newly established award by George Eastman House (GEH), which is the oldest museum of photography and film, opened to the public in 1949 in Rochester, New York, US. | Музей Джорджа Истмана (George Eastman Museum) - старейший в мире музей, посвященный фотографии, и один из старейших в мире киноархивов. Открыт для посетителей в 1949 году в Рочестере, штат Нью-Йорк, США. |