| I like thanks to Lorenz-DL6NCI, Ondra-OK1CDJ, George, and Milan-OK1UVY OK1AMX's Significant help me. | Мне нравится, благодаря Лоренц-DL6NCI, Ondra-OK1CDJ, Джордж, и значительные Милан-OK1UVY OK1AMX помогают мне. |
| "George Tucker, never darken my doorstep again." | "Джордж Такер, больше не показывайся на моем пороге." |
| So, George, you sure I can't show you any other cars? | Итак, Джордж, уверен, что мне не надо показать тебе другие машины? |
| So, as a family, George, Ian, and I were discussing it. | Поэтому, мы как семья - Джордж, Иен и я - мы обсуждали это. |
| And George Sr. Was only too happy to have something to read. | А Джордж Старший был несказанно рад тому, что у него появилось что почитать. |
| So Noah thinks you killed George. | Итак, Ноа думает, что это ты убил Джорджа. |
| I didn't tell her about the Curious George thing. | Я не рассказал ей про "Забавного Джорджа". |
| Welcome to George Orwell's 1984, with my father as Big Brother. | Добро пожаловать в "1984" Джорджа Оруэлла, с моим отцом в роли Большого Брата. |
| George Herbert Walker Bush and Barack Hussein Obama. | Джорджа Герберта Уолкера Буша и Барака Хуссейна Обамы. |
| George's psychedelic rock will leave you feeling funky, obviously. | Психоделический рок Джорджа навеет вам ту самую легкость. |
| Yes, it just seems like only yesterday that Lemon was holding Zoe hostage after Zoe ruined her wedding to George. | Да, кажется, только вчера, Лемон держала Зои в заложниках после того, как Зои сорвала их с Джорджем свадьбу. |
| Anju is married to Robert Bobby George, who is a former national champion in triple jump and her coach too. | Анджу замужем за Робертом «Бобби» Джорджем, своим тренером и экс-чемпионом Индии в тройном прыжке. |
| This particular variation was developed and patented by George Wallis of G. L. Wallis & Son in Surbiton, Surrey in 1966. | Данная компоновка была разработана и запатентована Джорджем Уоллисом из компании G.L.Wallis & Son в Сурбитоне, Суррей в 1966. |
| Geoffrey Charles resembles his father, and at times comes into conflict with his new stepfather George Warleggan, though Warleggan shows him certain kindnesses and pays for his education. | Джеффри Чарльз напоминает своего отца и с течением времени между ним и его отчимом Джорджем Уорлегганом назревает конфликт, хотя Уорлегган относится к нему с некоторой теплотой и платит за его обучение. |
| The city was witness to attacks from the English led by Sir Francis Drake in 1595 (in what is known as the Battle of Puerto Rico) and by George Clifford, Earl of Cumberland, in 1598. | Город был свидетелем нападений англичан, возглавленных сэром Френсисом Дрейком в 1595 году и Джорджем Клиффордом, графом Камберленда, в 1598 году. |
| I thought George might get a kick out of it. | Я думала, Джорджу она может понравиться. |
| So we don't know if anybody helped George Judy escape from this hospital. | Мы не знаем, помог ли кто-то Джорджу Джуди сбежать из больницы. |
| Why do you have to give your paper to George Smoot? | Зачем твоя работа Джорджу Смуту? |
| How old is George? | Да. Сколько лет Джорджу? |
| Yes, I am calling George. | Да, я звоню Джорджу. |
| John George II of Anhalt-Dessau was appointed Statthalter ("Governor") of Brandenburg. | Иоганн Георг II, князь Ангальт-Дессау, был назначен штатгальтером (губернатором) Бранденбурга. |
| His brother was captured by the Swedes at the Battle of Landskrona, and George "cut his way through the enemies' numbers, and rescued him at the imminent danger of his own life." | Его брат был захвачен шведами в битве при Ландскруне и Георг «пробивался через множество врагов и спас его, несмотря на риск для собственной жизни». |
| George held mortgages on Femern, Tremsbüttel and Steinhorst, Schleswig-Holstein, which he surrendered to the Duke of Holstein as part of the peace of Altona of 1689 negotiated by William between Denmark and Sweden. | Георг был вынужден заложить владения на Фемарне, а также в Тремсбюттеле и Штайнхорсте, которые он отказался передать герцогу Гольштейнскому по Альтонскому мирному договору от 1689 года между Данией и Швецией. |
| Artists such as Jacob Brandenburg, Trude Chaim, and Lili Gompretz-Beatus, and George Leshnitzer produced figurative sculpture, primarily portraiture, designed in a style that wavered between impressionism and moderate expressionism. | Такие художники, как Иаков Бранденбург, Труда Хаим, Лили Гомферц-Бятос, Георг Шницер создавали скульптурные образы, в основном портретные, используя палитру различных стилей, от импрессионизма до умеренного экспрессионизма. |
| In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. | Но на самом деле, большая часть этого документе написана в духе Уровня Два. "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг, С нами всё в порядке! |
| Now, the intelligence is hidden inside a bust of King George. | Сведения спрятаны внутри бюста короля Георга. |
| much is General George willing to pay for old King George? | Сколько генерал Джордж желает заплатить за старого Георга? |
| She moved out of her small flat and into her brother-in-law George's three-storey house in the centre of Athens. | В это время она переехала из квартиры в трёхэтажный дом своего деверя принца Георга в центре Афин. |
| Its first phase, issued on November 1, 1937, was a set of four stamps which depicted King George II, including values of 1 drachma and 3, 8 and 100 drachmae. | На первом этапе, 1 ноября 1937 года, появилась серия из четырёх марок с изображением царя Георга II, номиналом в 1, 3, 8 и 100 драхм. |
| Captain James Cook visited the island on May 12, 1778, and buried a bottle with a paper and two small pieces of silver given to him by Dr. Richard Kaye, the chaplain of King George III, for this purpose. | Капитан Джеймс Кук посетил остров 12 мая 1778 года и закопал бутылку с бумагой и два небольших кусочка серебра, данных ему для этой цели доктором Кайом, капелланом Георга III. Из-за этого капитан Кук дал острову название «остров Кайя». |
| Well, this isn't very neighborly of you, George. | Но это не по-соседски с твоей стороны, Джорж. |
| George get coffee, then Ursula want George. | Джорж съест кофе, и Урсула захочет Джоржа. |
| George, listen, calm down. | Джорж, послушай, успокойся. |
| The foundation of shape grammars has been defined in a seminal article by George Stiny and James Gips in 1971. | Основания грамматики форм положили в своей статье Джорж Стини и Джеймс Гипс в 1971. |
| Well, I'd happened to have had a couple of drinks before boarding - I do that to steel my nerves - and so I imitate a train call, holding my hand on my - 'George Orwell, your time has come,' you see. | Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой - чтобы нервы успокоить и так далее - я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему - «Джорж Оруэлл, пришло твое время», понимаете ли. |
| George Obrenović died penniless in a Hungarian poorhouse on 9 October 1925. | Георгий Обренович скончался без денег в венгерском приюте для бедных 9 октября 1925 года. |
| The historian George Acropolites reports that the Tsar had Baldwin's skull made into a drinking cup, just as had happened to Nicephorus I almost four hundred years before. | Историк Георгий Акрополит сообщает, что царь сделал из черепа Балдуина питьевую чашу, как это было сделано с императором Никифором I почти четыреста лет назад. |
| Taking advantage of the situation, George Terter II invaded Byzantine Thrace and, encountering little, if any, resistance, conquered the major city of Philippopolis (Plovdiv) and part of the surrounding area in 1322. | Воспользовавшись ситуацией, Георгий II Тертер вторгся в византийскую Фракию и практически не встречая никакого сопротивления захватил слабо охраняемый крупный город Филиппополь (Пловдив) и некоторые его окрестности в 1322 году. |
| I mean, St. George is great. | Святой Георгий так же велик. |
| Shoot, St George! | Как же, Святой Георгий! |
| What about your faithful cousin Warwick and loyal George? | А что ты скажешь о своем верном кузене, Уорике, и преданном брате, Джордже? |
| I just want to thank you for taking care of George and his prostate. | Вы, пожалуйста, позаботьтесь о Джордже и о его простате. |
| And it could've just as easy been a George Jefferson reference. | Это не могло быть также легко как упоминание о Джордже Джефферсоне |
| Your analysis, wte it up... why we should go all George, all the time. | Твою оценку, напиши её... почему нам следует сосредоточиться на Джордже. |
| He began his career as a White House staff assistant for Ronald Reagan, and was appointed Deputy Assistant Secretary of Commerce and United States Ambassador to Singapore by George H. W. Bush. | Он начал свою карьеру в Белом доме как помощник по кадровым вопросам при Рональде Рейгане, а позднее был назначен заместителем помощника министра торговли США и послом США в Сингапуре при Джордже Буше - старшем. |
| Why does Blair want to go to dinner With some guy named George? | Почему Блэр хотела пойти на ужин с каким-то парнем по имени Жорж? |
| Does George know about Jeff and me? | Жорж знает, что мы с Жеффом... |
| George Van Brueghel here, sorry to bother you so late, | Говорит Жорж Ван Брюгель. Простите за поздний звонок. |
| [shouting indistinctly] - [Jean George] Sayonara! | [Невнятное бормотание] - [Жан Жорж] Саянара! |
| Sit down, George. | Вы мне льстите, Жорж. |
| The chapel was designed by Sir George Gilbert Scott and opened in 1863. | Монумент был спроектирован Георгом Гилбертом Скоттом и открыт в 1875 году. |
| In 1578, the city changed ownership again after the Siege of Kampen, led by George van Lalaing. | Город вновь сменил хозяина в 1578 году, после осады, проведённой Георгом ван Лалаингом. |
| The manuscript was recorded in various personal inventories as it changed hands until it came into possession of the Royal Library, which was donated to the British Museum in 1757 by King George II to form the nucleus of the present British Library. | Рукопись была составлена из различных уложений, которые переходили из рук в руки, пока не попали в Королевскую библиотеку, которая была подарена Британскому музею в 1757 году королём Георгом II, сформировавшим ядро сегодняшней Британской библиотеки. |
| The Royal Proclamation of 1763 was issued by King George III on October 7, 1763, following Great Britain's acquisition of French territory in North America after the end of the French and Indian War/Seven Years' War. | Короле́вская деклара́ция 1763 го́да (англ. Royal Proclamation of 1763) была издана 7 октября 1763 английским королём Георгом III после приобретения Великобританией французских территорий и после окончания Семилетней войны. |
| George was only 17 months younger than Albert Victor, and the two princes were educated together. | Поскольку Эдди был близок по возрасту с младшим братом Георгом, принцы обучались вместе. |
| I rather think we're all Sir George's prisoners at the moment. | По-моему, мы все здесь заключенные сэра Джоржа. |
| 'Cause I'm kind of like the George Michael of my school. | Потому что я в своей школе вроде Джоржа Майкла. |
| At its 1st meeting, on the afternoon of Tuesday, 7 February 2006, the Committee of the Whole elected Mr. George Krhoda to serve as Rapporteur of its meetings. | На своем 1-м заседании во второй половине дня во вторник, 7 февраля 2006 года, Комитет полного состава избрал г-на Джоржа Крода в качестве Докладчика на своих совещаниях. |
| This is Sir George Hutchinson's land. | Это земля сэра Джоржа Хатчинсона. |
| Experiments by the computer scientist George Markowsky failed to find any preference for the golden rectangle. | Эксперименты специалиста по информатике Джоржа Марковски не смогли найти какой-либо связи с золотым прямоугольником. |
| I don't mean with King George or England. | Речь не о короле Георге или Англии. |
| I remember her 21st. Pint of cider in the George. | Помню её 21 день рождения, пинта сидра в Георге. |
| Greece Alexandre Fexis, George Papadatos | Греция Александр Фексис, Георге Пападатос |
| It has been said of George the Third... that he was a mollusk who never found his rock. | О Георге Третьем когда-то сказали, что он был молюском, который так и не нашел свой камень. |
| Regarding the detention of Ms. Cosette Elias Ibrahim, Mr. Degaulle Boutros Bou Taleb and Mr. Samir George Khyame, the Government suggested that any requests for further information should be addressed directly to General Lahad, who is responsible for the El-Khiam detention centre. | Что касается задержания под стражей г-жи Козетты Элиас Ибрахим, г-на Деголля Бутроса Бу Талеба и г-на Шамира Георге Хайяма, то правительство предложило направить просьбы о дополнительной информации непосредственно генералу Лахаду, который отвечает за центр содержания под стражей в Эль-Хиаме. |
| George M. ANASTASSIADES (Cyprus) | Георгиос М. АНАСТАСИАДЕС (Кипр) |
| On his two-day tour, the Prime Minister and the Greek Prime Minister George Papandreou discussed the possibility of expanding strategic ties and establishing greater cooperation between the nations' militaries and related industries. | В ходе двухдневного тура премьер-министр и премьер-министр Греции Георгиос Папандреу обсудили возможность расширения стратегических связей и налаживания более тесного сотрудничества между военными и смежными отраслями стран. |
| (Signed) George Kasoulides | (Подпись) д-р Георгиос Касулидис |
| The Greek delegation was led by Ambassador George D. Papoulias, Special Envoy, and the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia was led by Ambassador Ivan Tosevski, Special Envoy of the President. | Делегацию Греции возглавлял Специальный посланник посол Георгиос Д. Папульяс, а делегацию бывшей югославской Республики Македонии - Специальный посланник президента посол Иван Тошевский. |
| As Greek Prime Minister George Papandreou put it last week in his powerful letter to the head of the Eurogroup, Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, "The markets and rating agencies have not responded as we had all expected." | Как это выразил премьер-министр Греции Георгиос Папандреу в своем сильном послании главе еврогруппы, премьер-министру Люксембурга Жану-Клоду Юнкеру: «Рынки и рейтинговые агентства не повели себя так, как мы все этого ожидали». |
| Original version on 1981 album Sticky George "I Just Can't Help It" (Davis) - 3:44 Single remix. | Оригинальная версия трека входит в альбом 1981 года Sticky George "I Just Can't Help It" (Davis) - 3:44 Ремикс. |
| Sir John George Woodroffe (1865-1936), also known by his pseudonym Arthur Avalon, was a British Orientalist whose work helped to unleash in the West a deep and wide interest in Hindu philosophy and Yogic practices. | Джон Джордж Ву́дрофф (англ. John George Woodroffe, 1865-1936; также известен под псевдонимом Артур Авалон, англ. Arthur Avalon), сэр - британский востоковед, чьи работы пробудили на Западе широкий интерес к индийской религиозной философии и практикам тантризма и шактизма. |
| HMS Royal George was a 100-gun first rate launched as Royal Charles in 1673 and renamed HMS Queen in 1693, HMS Royal George in 1715 and HMS Royal Anne in 1756. | HMS Royal George - 100-пушечный линейный корабль 1 ранга; спущен на воду в 1673 как Royal Charles; переименован в HMS Queen в 1693, в HMS Royal George в 1715 и в HMS Royal Anne в 1756. |
| This was a central issue in the Poplar Rates Rebellion led by George Lansbury and others in 1921. | Это был один из центральных вопросов «Попларского налогового протеста» (Poplar Rates Rebellion) во главе с Джорджем Лансбери (George Lansbury) и другими в 1921 году. |
| Washington's running backs, George Wilson and Elmer Tesreau, led their offense during the season, each gaining several hundred rushing yards. | Бегущие беки Джордж Вильсон (англ. George Wilson) и Эльмер Тесро (англ. Elmer Testrau) лидировали в атаке; каждый из них набрал несколько сотен бросковыхen ярдов. |