| Look, George, I don't mean to alarm you, but... all of that happiness you feel is really major denial. | Джордж, не хочу беспокоить тебя, но... вся эта радость, которую ты ощущаешь, лишь отрицание. |
| Why does Uncle George not visit us any more? | Почему дядя Джордж больше не приезжает? |
| Would George wreck all that we have? | Неужели Джордж хочет отнять у нас всё? |
| Does George know he has it? | А Джордж знает об этих деньгах? |
| You enjoying it here in St. Louis, George? | Тебе нравится в Сент-Луисе, Джордж? |
| What are you doing out here by yourself, George? | Что ты делаешь здесь один, Джордж? |
| Eat your food, George. It's getting cold. | Ешь, Джордж, а то остынет. |
| What are you doing in here, George? | Что ты здесь делаешь, Джордж? |
| On behalf of myself and Julia George, the show's executive producer, I'd like to offer our viewers an apology. | От своего имени и имени Джулии Джордж, исполнительного продюсера шоу, хочу принести извинения нашим зрителям. |
| What do you think of that, George? | Что ты об этом думаешь, Джордж? |
| George, whatever you do, don't let them cut you. | Джордж, что бы ты ни делал, не давай им себя резать. |
| We should probably get one for Elaine too, right, George? | Нам, наверное, надо еще одно для Элейн, да, Джордж? |
| You know, George, I think I can help you. | Знаете, Джордж, думаю, я могу вам помочь. |
| George, really, enough, okay? | Джордж, серьёзно, хватит уже. |
| Elaine, do you notice George was acting strange the whole flight? | Элейн, ты заметила, что Джордж весь полёт вёл себя как-то странно? |
| George, everybody here at Play Now is just very impressed with you but I'm sure you've heard that before. | Джордж, все работники нашего магазина "Время для игр" очень тобой впечатлены... но уверен, ты и раньше это слышал. |
| George was scarfing shrimp at this meeting, and this guy says: | Джордж лопает креветки на встрече, а этот парень говорит: |
| George, you have to talk to me! | Джордж, вы должны поговорить со мной! |
| What's Curious George like in real life? | А каков Любопытный Джордж в жизни? |
| I want for George Williams to walk through that door so I can take a knife and plunge it into his heart. | Я хочу, чтоб Джордж Вильямс вошел в эту дверь, чтобы я мог взять нож и всадить ему в сердце. |
| George, I'm so sorry he humiliated you in front of all those people. | Джордж, прости, что он тебя унизил на глазах у всех. |
| George, it is not irrational to want to die when you've been ultimately betrayed by the person you love. | Джордж, это нормально хотеть умереть, когда тебя полностью предал человек, которого ты любишь. |
| No, wait. George, don't. | Джордж, постой, не надо. |
| She doesn't take me serious, George, and we're getting married, and-and this dinner is a... it's a symbol of our future. | Она не принимает меня всерьёз, Джордж, а мы женимся, и... и этот обед... символ нашего будущего. |
| Did your search yield anything, George? | Твои поиски что-нибудь дали, Джордж? |