Look, George, I don't mean to alarm you, but... all of that happiness you feel is really major denial. |
Джордж, не хочу беспокоить тебя, но... вся эта радость, которую ты ощущаешь, лишь отрицание. |
Why does Uncle George not visit us any more? |
Почему дядя Джордж больше не приезжает? |
Would George wreck all that we have? |
Неужели Джордж хочет отнять у нас всё? |
Does George know he has it? |
А Джордж знает об этих деньгах? |
You enjoying it here in St. Louis, George? |
Тебе нравится в Сент-Луисе, Джордж? |
What are you doing out here by yourself, George? |
Что ты делаешь здесь один, Джордж? |
Eat your food, George. It's getting cold. |
Ешь, Джордж, а то остынет. |
What are you doing in here, George? |
Что ты здесь делаешь, Джордж? |
On behalf of myself and Julia George, the show's executive producer, I'd like to offer our viewers an apology. |
От своего имени и имени Джулии Джордж, исполнительного продюсера шоу, хочу принести извинения нашим зрителям. |
What do you think of that, George? |
Что ты об этом думаешь, Джордж? |
George, whatever you do, don't let them cut you. |
Джордж, что бы ты ни делал, не давай им себя резать. |
We should probably get one for Elaine too, right, George? |
Нам, наверное, надо еще одно для Элейн, да, Джордж? |
You know, George, I think I can help you. |
Знаете, Джордж, думаю, я могу вам помочь. |
George, really, enough, okay? |
Джордж, серьёзно, хватит уже. |
Elaine, do you notice George was acting strange the whole flight? |
Элейн, ты заметила, что Джордж весь полёт вёл себя как-то странно? |
George, everybody here at Play Now is just very impressed with you but I'm sure you've heard that before. |
Джордж, все работники нашего магазина "Время для игр" очень тобой впечатлены... но уверен, ты и раньше это слышал. |
George was scarfing shrimp at this meeting, and this guy says: |
Джордж лопает креветки на встрече, а этот парень говорит: |
George, you have to talk to me! |
Джордж, вы должны поговорить со мной! |
What's Curious George like in real life? |
А каков Любопытный Джордж в жизни? |
I want for George Williams to walk through that door so I can take a knife and plunge it into his heart. |
Я хочу, чтоб Джордж Вильямс вошел в эту дверь, чтобы я мог взять нож и всадить ему в сердце. |
George, I'm so sorry he humiliated you in front of all those people. |
Джордж, прости, что он тебя унизил на глазах у всех. |
George, it is not irrational to want to die when you've been ultimately betrayed by the person you love. |
Джордж, это нормально хотеть умереть, когда тебя полностью предал человек, которого ты любишь. |
No, wait. George, don't. |
Джордж, постой, не надо. |
She doesn't take me serious, George, and we're getting married, and-and this dinner is a... it's a symbol of our future. |
Она не принимает меня всерьёз, Джордж, а мы женимся, и... и этот обед... символ нашего будущего. |
Did your search yield anything, George? |
Твои поиски что-нибудь дали, Джордж? |