| George eventually returned in January 1737. | Георг, в конце концов, вернулся в январе 1737 года. |
| George II was crowned at Westminster Abbey on 11/22 October 1727. | Георг II был коронован в Вестминстерском аббатстве 11 (22) октября 1727 года. |
| Your national pride is commendable, But England is now ruled by George the Third. | Твоя националЬная гордость похвальна, но Англией сейчас правит Георг Третий. |
| George lent support to Walpole by dismissing the bill's opponents from their court offices. | Георг оказал поддержку Уолполу, увольняя противников законопроекта с придворных должностей. |
| Parliament voted against the measure, but George reluctantly increased his son's allowance on the advice of Walpole. | Парламент проголосовал против этой меры, но Георг по совету Уолпола неохотно увеличил содержание сына. |
| George, Margrave of Brandenburg-Ansbach, seconded the elector's protest. | Георг, маркграф Бранденбург-Ансбаха, поддержал протест курфюрста. |
| The Methuens were assisted by Prince George of Hesse-Darmstadt, a cousin of the Empress Eleonora. | Метуэнам помогал принц Георг Гессен-Дармштадтский, двоюродный брат императрицы Элеоноры. |
| In late 1810, King George III began his final descent into madness. | К концу 1810 года король Георг III окончательно впал в безумие. |
| In 1820, George became king of the United Kingdom and Hanover. | В 1820 году Георг стал королём Великобритании и Ганновера. |
| He was appointed by George I of Great Britain as one of the Commissioners of Police in 1722. | Король Великобритании Георг I назначил его комиссаром полиции в 1722 году. |
| It is stirred by Warwick and George, Duke of Clarence. | Его подняли Уорвик и Георг, герцог Кларенс. |
| And by the time George is king, I'll be light years away. | Когда Георг станет королем, я буду уже за несколько световых лет отсюда. |
| George gave in and summoned Leopold, who was in Berlin en route to Russia, to Britain. | Георг сдался и вызвал в Великобританию Леопольда, остановившегося по пути в Россию в Берлине. |
| On 13 December 1898, George of Greece arrived as High Commissioner for a three-year tenure. | 13 декабря 1898 года Георг Греческий на следующие три года вступил в должность Верховного комиссара. |
| George, who was summering in Hanover, returned to London at the end of August. | Георг, который проводил лето в Ганновере, и вернулся в Лондон в конце августа. |
| Of the four children born to Karolina's parents, only she and George William survived infancy. | Из четырех детей, родившихся у родителей Каролины, только она и Георг Вильгельм пережили младенчество. |
| George became friends with Driss, the son of his late comrade Heinz, who was killed during an escape attempt. | Георг подружился с Дрисс, сыном своего покойного товарища Хайнца, который погиб во время попытки побега. |
| He was replaced by Spencer Compton, Lord Wilmington, whom George had originally considered for the premiership in 1727. | Его заменил Спенсер Комптон, граф Уилмингтон, кандидатуру которого Георг первоначально рассматривал на должность премьер-министра в 1727 году. |
| Without conferring with his British ministers, George stationed them in Hanover to prevent enemy French troops from marching into the electorate. | Не посоветовавшись с британскими министрами, Георг разместил их в Ганновере, чтобы предотвратить вход французских войск в Ганновер. |
| It was here that the Duke of York - the future King George VI - sought Logue's help. | Именно туда впоследствии пришёл герцог Йоркский, будущий король Георг VI, в поисках помощи Лайонела. |
| In 1762, George III acquired Buckingham Palace (then known as "house") from the Duke of Buckingham. | В 1762 году Георг III приобрёл Букингемский дворец (тогда известный как «дом») у герцога Букингемского. |
| Pelham returned to office triumphant, and George was forced to appoint Pitt to the ministry. | Пелэм вернулся на пост премьер-министра, одержав триумфальную победу, и Георг был вынужден назначить Питта министром. |
| In 1794, George, Prince of Wales, sought a suitable bride. | В 1794 году Георг, принц Уэльский, находился в поисках подходящей невесты. |
| King George II eventually intervened to forbid any more duels over the matter. | В конце концов король Георг II вмешался и запретил дуэли по поводу неудачи у Гаваны. |
| January 20 - King George V of the United Kingdom dies. | 20 января - Георг V, король Великобритании. |