What the hell are George and tansy doing here? |
Какого черта Джордж и Тэнси здесь делают? |
George Whitesides: A lab the size of a postagestamp |
Джордж Уайтсайд: Лаборатория размером с почтовуюмарку. |
George, how about "Mary Had A Little Lamb"? |
Джордж, как насчет "Мэри и маленькая овечка"? |
George, what was so important that...? |
Джордж, что было таким важным, что...? |
George, take your sister to her chambers! |
Джордж, отведи сестру в ее покои! |
George, it's four miles down the mountain, and I'm a very good skier. |
Джордж, мы в 4 милях от горы, и я не плохо катаюсь. |
Want to come to South America, George? |
Не хочешь прокатиться в Латинскую Америку, Джордж? |
Wasn't George Peters a good friend of yours? |
Разве Джордж Питерс не был вашим хорошим другом? |
Anyway, I went to telephone after dinner, ...when I thought George would be in the dining room. |
В общем, после обеда я пошла к телефону, подумала, что так будет лучше, пока Джордж в столовой. |
Alfred and I are in favour of the motion, George is against. |
Из членов семьи мы с Альфредом за выделение доли, Джордж против. |
George and Ian want me to be happy, and a baby is the only thing that is missing for me right now. |
Джордж и Иен хотят, чтобы я была счастлива, а ребенок - это единственное, чего мне сейчас не хватает. |
But George won't risk it, and Ian doesn't feel like he'd make a good parent. |
Но Джордж не хочет рисковать, а Иен не считает, что из него получится хороший отец. |
You like that Cindy only wants what you can give and George takes up the slack. |
Вам нравится, что Синди хочет только того, что вы можете дать, а Джордж вас подменяет. |
George Michael, what are you doing? |
Джордж Майкл, что ты делаешь? |
What's your time frame here, George? |
В какой период ты уложишься, Джордж? |
? I can't pull over here, George! |
Я не могу припарковаться здесь, Джордж! |
He's only here because Lloyd George thinks an election's coming. |
Он здесь только потому, что Ллойд Джордж думает, что грядут выборы. |
George, it sounds like you need something to take your mind off this particular sheep, and I know just what it should be. |
Джордж, такое чувство, что тебе нужно что-то, чтобы отвлечься от этой так называемой овцы, и я знаю, что это должно быть. |
If only to please Francis and throw George off the scent of my latest ventures, but at least you can be spared. |
Если только порадовать Франциска и бросить Джордж по ложному следу из моих последних проектов, но по крайней мере, вы можете быть избавлены. |
It extends almost everywhere and he has George's endorsement, |
Он простирается почти везде и он имеет Джордж одобрение, |
Mr Saul sends his warmest, personal salutations, George. |
Мистер Сол сердечно приветствует тебя, Джордж |
Three years ago, George. Let's start there, soon after you left the Circus. |
Перенесемся на три года назад, Джордж вскоре после того, как ты покинул Цирк. |
Well, what's it to be, George? |
Ну, и как же мы это представим, Джордж? |
Look, George, what is all this? |
Послушай, Джордж, к чему все это? |
Well, that's it, George. |
Ну, это все, Джордж? |