George Orwell once wrote that, It's not a matter of whether the war is not real or if it is. |
Джордж Оруэлл однажды написал,... что речь не о том, реальна война или нет. |
Would you like a private room, George? |
Не хотите перевестись в личную палату, Джордж? |
Three months ago they moved out of Muri and rented this apartment on a personal basis. 3,500 a month, George. |
Три месяца назад они переехали из Мюри и самостоятельно арендовали эту квартиру 3,500 в месяц, Джордж. |
Now, you ready, George? |
Теперь, ты готов, Джордж? |
George, I love that girl! |
Джордж, я ее просто обожаю! |
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George. |
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж. |
Or that George did stumble into an armed robbery, and his death had nothing to do with his undercover work. |
Или, что Джордж наткнулся на вооруженное ограбление, И его смерть не имела ничего общего с его работой под прикрытием. |
There was some talk and George Rutherford went up there to look into it... but nothing come of it. |
Пошли разные слухи, и Джордж Разерфлрд ездил туда посмотреть, что к чему... но ничего не нашел. |
George, what's on your mind? |
Джордж, о чём ты говоришь? |
George, love, what are you doing? |
Джордж, милый, что ж ты делаешь? |
George, which of these dogs is likely to become - the new champion now? |
Джордж, какая из этих собак вероятнее всего теперь станет новым чемпионом? |
George Villiers, 1st Duke of Buckingham, Crazy Horse, |
Джордж Вильерс, 1 герцог Букенгемский, Сумасшедшая лошадь, |
Where the hell are you going, George de Morenfuck? |
Куда же ты направляешься, Джордж Дерьмошильд? |
Where's George, my regular driver? |
А где Джордж - мой постоянный шофер? |
So how about some tickets, George? |
Джордж, а как насчёт парочки билетов? |
George, did you call some carpet cleaners? |
Джордж, ты вызывал чистильщиков ковров? |
Whether you're aware of it or not, George had this pathetic little plan to leave something behind so he could try and weasel a second date. |
Знаете вы или нет, но Джордж применяет жалкий план он оставляет что-нибудь, чтобы проскользнуть на второе свидание. |
George, as you may be aware your mother and I are not moving to Del Boca Vista, Florida. |
Джордж, как ты возможно знаешь мы с твоей матерью не переезжаем в Дель Бока Виста, во Флориду. |
So, Frank, did George ever show you that photo? |
Фрэнк, Джордж показывал вам эту фотографию? |
George, do you think he should wear a tie like that? |
Джордж, по-твоему он должен носить такие галстуки? |
George, are you on any medication? |
Джордж, вы принимаете какие-нибудь лекарства? |
Smeaton, Brereton, Norris and George Boleyn, all guilty as charged. |
Смитон, Бреретон, Норрис и Джордж Болейн, все виновны и осуждены |
George, do you remember, when the Goddard catalogue used to arrive? |
Джордж, помнишь когда обычно приходил каталог Годдарда? |
What were you thinking, George? |
О чем ты думал, Джордж? |
He's called George, which isn't a name that pilots normally have. |
Мы садимся, знакомимся с капитаном, которого зовут Джордж. |