When are you bringing her up, George? |
Когда ты её привезёшь, Джордж? - Не я. |
George wired up the cork so he'd know if I got into it. |
Джордж обмотал пробку, чтобы знать, пил ли я его. |
Well, George, she hasn't exactly seen the cabin. |
Она не то, чтобы видела его, Джордж. |
And now George is in there with my girl! |
И теперь Джордж там с моей девушкой! |
George ever tell you what happened in those rooms? |
Джордж когда-нибудь рассказывал, что происходило в тех комнатах? |
Then why would George king suggest otherwise? |
Тогда почему Джордж Кинг считает по-другому? |
George, Dallas needs help and stability and a croquet partner who doesn't look like he has... Crabs. |
Джордж, Даллас нужна помощь, и стабильность, и партнер по крокету, который не выглядит так, будто у него есть... вши. |
This is where you want to take the conversation, George? |
Вот так ты хочешь закончить разговор, Джордж? |
Okay, look, George, Noah, I've put a lot of thought into this. |
Послушайте, Джордж, Ноа, я очень много об этом думал. |
Now, George, you know there's a city ordinance that says you can't peddle goods after 9:00. |
Джордж, ты ведь знаешь, что есть муниципальное постановление, и согласно ему нельзя продавать вразнос после 9 вечера. |
My dad is George Lowell, okay? |
Мой отец Джордж Лоуэлл, понятно? |
Eleanor, it's George, your husband., |
Элинор... я Джордж, твой муж. |
You'll see, it'll go all right, George. |
Вот увидишь, всё будет в порядке, Джордж. |
Why are you doing this, George? |
Зачем ты делаешь это, Джордж? |
Do you know what I enjoy most, George? |
Знаешь что мне нравится больше всего, Джордж? |
George, have you seen that American League directory? |
Джордж, ты не видел справочник "Американская лига"? |
I've not seen a reaction like that since George Best got kicked out for blasting a bouncer. |
Я не видел такой реакции публики с тех пор, как Джордж Бест бросил бутылкой в охранника зала. |
Well, George Tucker, I thought you traded in your bar membership for the life of a debauched country star. |
Джордж Такер, я думал, что ты обменял свое членство в баре на распущенную жизнь звезды кантри. |
The day George left Lemon at the altar because he secretly loved Zoe was, like, the most dramatic day in BlueBell history. |
День, когда Джордж бросил Лемон у алтаря, потому что он тайно любил Зоуи, был самым драматичным в истории Блубелла. |
Look, there's one thing I know, it's that you can't worry about how you measure up to George Tucker. |
Слушай, одно я знаю точно, тебе не стоит волноваться, о том чтобы быть таким, как Джордж Такер. |
And, George... that medical consultation thing? |
И, Джордж... по поводу медицинской консультации... |
Look, George, I'm friends with both of you but I can't betray her confidence by telling you anything. |
Послушай, Джордж, Я друг для вас обоих но я не могу предать ее доверие, сказав тебе что-нибудь. |
George says, "Cut it." |
Джордж говорит, "Кончай." |
George, those are prescription goggles? |
Джордж, эти очки тоже по рецепту? |
George, I'm sure you have to hurry off and go write some torts or briefs or something. |
Джордж, уверена тебе следует поспешить, и заполнить все бумаги по делу. |