| I hardly think it's a sin to protect what you've worked so hard to achieve, George. | И это будет грехом не защитить то, что ты с трудом добывал, Джордж. |
| Lay off it, George, we've got a wagon to build. | Брось, Джордж, у нас телега на уме. |
| George, this is the first time someone has shined a light in this tunnel for over 500 years. | Джордж, впервые за 500 лет этот туннель ОСВЕТИЛ свет. |
| George, you have to see this! | Джордж, ты должен это увидеть. |
| 'cause George Michael's off with Ann. | потому что Джордж Майкл смылся с Энн. |
| [Narrator] When George Sr. Was in charge... he had a habit of shooting down any idea Michael came up with. | Когда управлял Джордж Старший, он имел привычку отвергать все идеи, с которыми приходил Майкл. |
| [Narrator] But their old dynamic returned when George Sr. Did. | Но их отношения вернулись в старое русло, когда Джордж Старший сказал: |
| And so Michael and George Michael headed to the office. | Итак, Майкл и Джордж Майкл отправились в офис. |
| Are you the sheriff, George Tucker? | Разве ты шериф, Джордж Такер? |
| George, he said that he wants to rent it to you, same as A.B. | Джордж, он сказал, что хочет сдать тебе её в аренду, как и ЭйБи. |
| Well, I'd say, after all these years, - we are, George Tucker. | Ну, я бы сказала, что после всех этих лет, мы друзья, Джордж Такер. |
| Especially with regard to his good friend George? | Особенно с учетом его хороший друг Джордж? |
| And I couldn't help but wonder what other secrets George had been keeping from me. | Джордж держит в секрете от меня, если конечно это его настоящее имя. |
| George is supposed to stay inside for the rest of his life? | Джордж должен жить взаперти до конца своих дней? |
| George, I just want to say, | Джордж, я просто хочу сказать, |
| Do you have to do that, George? | Тебе нужно было делать это, Джордж? |
| Did George say you're out? | Джордж сказал, что ты уходишь? |
| George, why am I here? | Джордж, а зачем я здесь? |
| Can you tell me why you're looking for Simon George? | Может вы расскажите зачем вам Саймон Джордж? |
| And he's doing this, you know, medical movie and I'm up for the George Clooney doctor type of guy. | Он собирается снимать фильм про врачей и я пробуюсь на роль доктора, такого каким был Джордж Клуни. |
| George, my dear old friend, if you can understand the words that I am speaking to you, please spit. | Джордж, мой дорогой старый друг, если ты понимаешь о чем я говорю, то плюнь. |
| Well, I don't know about you, George, but I can handle two things at once. | Не знаю, как насчет тебя, Джордж, но я могу делать два дела одновременно. |
| George, are you coming back to bed? | Джордж, долго тебя еще ждать? |
| Are you back on the beat, George... | Ты снова в деле, Джордж...? |
| I'd leave that coat on if I were you, George. | На твоем месте, я бы не снимал пальто, Джордж. |