| That ball was amongst the ones that George had found in the lake. | Это один из мячей, что Джордж нашел в озере. |
| Yes! - And aside from hating the wrinkles he saw in the rearview mirror around his eyes and brow, George Sr. Was happy. | И, не считая, разве что, морщин вокруг глаз и бровей, которые он заметил, Джордж старший был счастлив. |
| George Sr. had just discovered that the millions of dollars of American property he owned was worthless. | Джордж старший только что узнал, что его земля на миллионы долларов не стоила ни цента... |
| George Sr. Finally went to visit a wife who was under the impression that he was back for more. | Джордж, наконец, пришёл навестить жену, которая думала, что он вернулся за добавкой. |
| And so, it was in a state of agitation that George Sr. Arrived for his doctor's appointment. | И прибывая в растрепанных чувствах, Джордж старший явился на прием к врачу. |
| Dr. Norman, it's me, George Bluth. | Доктор Норман, это я, Джордж Блут! |
| Gob had an unexpected visitor - Ann's ex-boyfriend George Michael, who, as it turned out, hadn't completely let go of the relationship. | Джоба навестил нежданный гость - бывший парень Энн - Джордж Майкл, у которого, как выяснилось, остались к ней чувства. |
| You told me George Michael knew about us. Well, he does now, my darling plant. | Ты сказал, что Джордж Майкл в курсе про нас. |
| Do you have children, Ms. George? | У вас есть дети, мисс Джордж? |
| Well, George, I'll be honest. I could go either way on you. | Джордж, скажу честно, я не знаю что с тобой делать. |
| George, why would I, a Juilliard-trained dermatologist send him to another doctor? | Джордж, с чего бы мне, высоко-квалифицированному дерматологу отправлять его к другому врачу? |
| George Costanza, what is the matter with you? | Джордж Костанза, да что с тобой? |
| And they're telling me George is ready for you to look at the focus. | И мне сказали, что Джордж хочет, чтобы ты взглянул на фокус. |
| George, you cannot be here. | Джордж, вам же сюда нельзя! |
| George, I really think you need to see someone, okay? | Джордж, тебе правда стоит провериться, ясно? |
| And how about you, George? | А как насчёт тебя, Джордж? |
| George, can you help me pack up this box? | Джордж, не поможешь собрать эту коробку? |
| I'd be inclined to believe that, George, were it not for the timing. | Я был бы склонен поверить в это, Джордж, если бы не сроки. |
| But... are you all right, George? | А... тебе хорошо там, Джордж? |
| How long will you detain George without any proof? | Как долго Джордж будет под следствием без доказательств вины? |
| George had been keeping from me, if that was even his name. | Джордж держит в секрете от меня, если конечно это его настоящее имя. |
| George wasn't going to relocate us back to Manhattan, but that didn't mean he couldn't occasionally compromise... | Джордж не собирался переезжать обратно на Манхеттен, но это не означает, чтомыне можетвремяотвремениприйти ккомпромиссу... |
| So, what are you suggesting, George? | И что же вы предлагаете, Джордж? |
| [Narrator] George Sr., having never heard his charges... listed consecutively in one sitting, panicked and ran with great intensity. | Джордж старший, впервые услышав полный список обвинений, запаниковал и бросился бежать со всех ног. |
| Annyong had hit a nerve, and Buster recalled... that right before George Sr.'s arrest, he'd made a similar threat. | Аньонг задел больную тему. Бастер вспомнил, что перед самым арестом подобное заявил Джордж старший. |