| Besides, the scandal of George Tucker and Zoe Hart performing Romeo and Juliet will be a huge box office draw. | К тому же, скандал о том, что Джордж Такер и Зои Харт играют Ромео и Джульетту, принесет нам немалый доход. |
| Seriously, George, could you fall any further? | Серьезно, Джордж, как можно было так низко пасть? |
| Because it's George, I'm not sure how to tell my family, or even if I should. | Потому что это Джордж, я не знаю, как сказать своей семье, и должна ли. |
| I don't care, George! | Меня это не волнует, Джордж! |
| Why are you not at work, George? | А почему ты не на работе, Джордж? |
| I'm sorry that I haven't figured out what it is that I love to do yet, George. | Мне жаль, что я еще не определилась со своим делом, Джордж. |
| I believe I can fly, George! | Я верю, что умею летать, Джордж! |
| George, can I just read a passage from my book? | Джордж, можно я зачитаю отрывок из своей книги? |
| Dear George, I took your criticism to heart and after some serious soul searching, I concluded you were right. | Дорогой Джордж, я прислушался к твоей критике и после серьезных раздумий пришел к выводу, что ты был прав. |
| Is that when Uncle George found out too? | Это когда дядя Джордж тоже узнал? |
| I'm well aware of the ethics, George, but I need her to have a future. | Я хорошо знакома с этикой, Джордж, но я хочу, чтобы у неё было будущее. |
| George was just what I needed when I needed it... | Джордж был тем, кто мне нужен, и тогда, когда мне это было нужно... |
| he's fine, George. and my mom, is she driving you crazy? | он в порядке Джордж мама ведет себя нормально? |
| George, when I tell you to, hit the breaks! | Джордж, когда я скажу, тормози! |
| I can't go on a trip with you, George. | Джордж, я не могу с тобой поехать |
| Sir George, do you understand me? -Who are you? | Сэр Джордж, вы понимаете меня? |
| That first night, when the sun go to sleep, King George tell me this land be healed. | Первая ночь, когда солнце ложись спать Кинг Джордж говори мне: |
| But I don't want to have that kind of fun anymore, George. | Но я не хочу больше так веселиться, Джордж |
| You're bloody forgiving these days, aren't you, George? | Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж. |
| You were already suspicious that George Merchant was buying up a large area of land on the outskirts of Sandford, after an article Tim Messenger wrote in the Sandford Citizen. | Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен. |
| I'm sorry, George, but I really just need to spend some time alone, so, you have to go. | Прости, Джордж, но я хочу побыть одна, тебе надо уйти. |
| [Narrator] It was a fierce rivalry, with George Sr. Using... | Это было жестокое соперничество, в котором Джордж Старший |
| I mean, George said, "we wouldn't be long distance forever." | Джордж сказал: "Мы не будем на расстоянии вечно" |
| Bernard George Davis was the student editor of the University of Pittsburgh's humor magazine, the Pitt Panther, and was active in the Association of College Comics of the East. | Бернард Джордж Дэвис был редактором студенческого юмористического журнала Питтсбургского университета, Pitt Panther, и членом Восточной ассоциации студенческих комиксов. |
| The previous Director of GMH Engineering, George Roberts had insisted that the Statesman have a high standard of ride comfort (at the expense of ultimate roadholding). | Прежний директор GMH Engineering, Джордж Робертс, утверждал, что Statesman имеют высокий уровень комфорта во время езды. |