Английский - русский
Перевод слова George
Вариант перевода Джордж

Примеры в контексте "George - Джордж"

Примеры: George - Джордж
Besides, the scandal of George Tucker and Zoe Hart performing Romeo and Juliet will be a huge box office draw. К тому же, скандал о том, что Джордж Такер и Зои Харт играют Ромео и Джульетту, принесет нам немалый доход.
Seriously, George, could you fall any further? Серьезно, Джордж, как можно было так низко пасть?
Because it's George, I'm not sure how to tell my family, or even if I should. Потому что это Джордж, я не знаю, как сказать своей семье, и должна ли.
I don't care, George! Меня это не волнует, Джордж!
Why are you not at work, George? А почему ты не на работе, Джордж?
I'm sorry that I haven't figured out what it is that I love to do yet, George. Мне жаль, что я еще не определилась со своим делом, Джордж.
I believe I can fly, George! Я верю, что умею летать, Джордж!
George, can I just read a passage from my book? Джордж, можно я зачитаю отрывок из своей книги?
Dear George, I took your criticism to heart and after some serious soul searching, I concluded you were right. Дорогой Джордж, я прислушался к твоей критике и после серьезных раздумий пришел к выводу, что ты был прав.
Is that when Uncle George found out too? Это когда дядя Джордж тоже узнал?
I'm well aware of the ethics, George, but I need her to have a future. Я хорошо знакома с этикой, Джордж, но я хочу, чтобы у неё было будущее.
George was just what I needed when I needed it... Джордж был тем, кто мне нужен, и тогда, когда мне это было нужно...
he's fine, George. and my mom, is she driving you crazy? он в порядке Джордж мама ведет себя нормально?
George, when I tell you to, hit the breaks! Джордж, когда я скажу, тормози!
I can't go on a trip with you, George. Джордж, я не могу с тобой поехать
Sir George, do you understand me? -Who are you? Сэр Джордж, вы понимаете меня?
That first night, when the sun go to sleep, King George tell me this land be healed. Первая ночь, когда солнце ложись спать Кинг Джордж говори мне:
But I don't want to have that kind of fun anymore, George. Но я не хочу больше так веселиться, Джордж
You're bloody forgiving these days, aren't you, George? Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж.
You were already suspicious that George Merchant was buying up a large area of land on the outskirts of Sandford, after an article Tim Messenger wrote in the Sandford Citizen. Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
I'm sorry, George, but I really just need to spend some time alone, so, you have to go. Прости, Джордж, но я хочу побыть одна, тебе надо уйти.
[Narrator] It was a fierce rivalry, with George Sr. Using... Это было жестокое соперничество, в котором Джордж Старший
I mean, George said, "we wouldn't be long distance forever." Джордж сказал: "Мы не будем на расстоянии вечно"
Bernard George Davis was the student editor of the University of Pittsburgh's humor magazine, the Pitt Panther, and was active in the Association of College Comics of the East. Бернард Джордж Дэвис был редактором студенческого юмористического журнала Питтсбургского университета, Pitt Panther, и членом Восточной ассоциации студенческих комиксов.
The previous Director of GMH Engineering, George Roberts had insisted that the Statesman have a high standard of ride comfort (at the expense of ultimate roadholding). Прежний директор GMH Engineering, Джордж Робертс, утверждал, что Statesman имеют высокий уровень комфорта во время езды.