Besides, the scandal of George Tucker and Zoe Hart performing Romeo and Juliet will be a huge box office draw. |
К тому же, скандал о том, что Джордж Такер и Зои Харт играют Ромео и Джульетту, принесет нам немалый доход. |
Seriously, George, could you fall any further? |
Серьезно, Джордж, как можно было так низко пасть? |
Because it's George, I'm not sure how to tell my family, or even if I should. |
Потому что это Джордж, я не знаю, как сказать своей семье, и должна ли. |
I don't care, George! |
Меня это не волнует, Джордж! |
Why are you not at work, George? |
А почему ты не на работе, Джордж? |
I'm sorry that I haven't figured out what it is that I love to do yet, George. |
Мне жаль, что я еще не определилась со своим делом, Джордж. |
I believe I can fly, George! |
Я верю, что умею летать, Джордж! |
George, can I just read a passage from my book? |
Джордж, можно я зачитаю отрывок из своей книги? |
Dear George, I took your criticism to heart and after some serious soul searching, I concluded you were right. |
Дорогой Джордж, я прислушался к твоей критике и после серьезных раздумий пришел к выводу, что ты был прав. |
Is that when Uncle George found out too? |
Это когда дядя Джордж тоже узнал? |
I'm well aware of the ethics, George, but I need her to have a future. |
Я хорошо знакома с этикой, Джордж, но я хочу, чтобы у неё было будущее. |
George was just what I needed when I needed it... |
Джордж был тем, кто мне нужен, и тогда, когда мне это было нужно... |
he's fine, George. and my mom, is she driving you crazy? |
он в порядке Джордж мама ведет себя нормально? |
George, when I tell you to, hit the breaks! |
Джордж, когда я скажу, тормози! |
I can't go on a trip with you, George. |
Джордж, я не могу с тобой поехать |
Sir George, do you understand me? -Who are you? |
Сэр Джордж, вы понимаете меня? |
That first night, when the sun go to sleep, King George tell me this land be healed. |
Первая ночь, когда солнце ложись спать Кинг Джордж говори мне: |
But I don't want to have that kind of fun anymore, George. |
Но я не хочу больше так веселиться, Джордж |
You're bloody forgiving these days, aren't you, George? |
Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж. |
You were already suspicious that George Merchant was buying up a large area of land on the outskirts of Sandford, after an article Tim Messenger wrote in the Sandford Citizen. |
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен. |
I'm sorry, George, but I really just need to spend some time alone, so, you have to go. |
Прости, Джордж, но я хочу побыть одна, тебе надо уйти. |
[Narrator] It was a fierce rivalry, with George Sr. Using... |
Это было жестокое соперничество, в котором Джордж Старший |
I mean, George said, "we wouldn't be long distance forever." |
Джордж сказал: "Мы не будем на расстоянии вечно" |
Bernard George Davis was the student editor of the University of Pittsburgh's humor magazine, the Pitt Panther, and was active in the Association of College Comics of the East. |
Бернард Джордж Дэвис был редактором студенческого юмористического журнала Питтсбургского университета, Pitt Panther, и членом Восточной ассоциации студенческих комиксов. |
The previous Director of GMH Engineering, George Roberts had insisted that the Statesman have a high standard of ride comfort (at the expense of ultimate roadholding). |
Прежний директор GMH Engineering, Джордж Робертс, утверждал, что Statesman имеют высокий уровень комфорта во время езды. |