The South Korean division commander, Brigadier General Lee Jun Shik and several members of his senior staff claimed they became sick. |
Командующий дивизией ROK бригадный генерал Ли Жун Шик и несколько старших офицеров его штаба заявили что они заболели. |
Army General Dušan Simović seized power, arrested the Vienna delegation, exiled Paul, and ended the regency, giving 17-year-old King Peter full powers. |
Генерал армии Душан Симович захватил власть, арестовал венскую делегацию, изгнал Павла и прекратил его регентство, предоставив 17-летнему королю Петру полные полномочия. |
General Nathanael Greene, who took over as Continental Army commander after Camden, engaged in a strategy of avoidance and attrition against the British. |
Генерал Натаниэль Грин, принявший командование Континентальной армией после Кэмдена, принял против англичан стратегию уклонения и войны на истощение. |
General goes to the forest, where old witch Baba Yaga lives, and asks her advice. |
Генерал идёт в лес, где живёт Баба-Яга, и просит у неё совет. |
Director of the General Administration of Criminal Investigation (Brigadier-General Muhammad Bashir Shibani) |
Директор Генеральной администрации уголовных расследований (бригадный генерал Мухаммад Башер Шибани) |
On September 6, 2017, General Prawit Wongsuwan who is the Deputy Prime Minister and Minister of Defense of Thailand appointed Lieutenant-General Terapon Kuptanond Commander of the Tourist Police. |
6 сентября 2017 года генерал Правит Вонгсуван, который является заместителем премьер-министра и министром обороны Таиланда назначил генерал-лейтенанта Терапона Куптарнонда командующим Туристической полиции... |
General Moritz von Auffenberg later blamed Peter Ferdinand's actions for preventing the encirclement of the entire 5th Russian army during the Battle of Komarów. |
Позднее генерал Мориц фон Ауффенберг обвинял эрцгерцога Петера Фердинанда в действиях по предотвращению окружения 5-й русской армии в ходе битвы при Комарове. |
General Abdul Hamid Khan objected to the immediate disarming of regular army Bengali units, but approved the disarming of the EPR, armed police and other para-military formations. |
Однако генерал Хамид возражал против немедленного снятия регулярных бенгальских армейских частей, но поддержал разоружение Бангладешских стрелков, полиции и других местных военизированных формирований. |
General Chang Fa-kuei planned to lead a Chinese army invasion of Tonkin in Indochina to free Vietnam from French control, and to get Chiang Kai-shek's support. |
Генерал Чжан планировал возглавить вторжение китайской армии в Тонкин в Индокитае для освобождения Вьетнама от французского контроля, а также получения поддержки Чана Кайши. |
General Kean apparently did not believe any considerable force of enemy troops was in the vicinity of Pongam-ni, despite representations to the contrary. |
Генерал Кин видимо не считал что вблизи Понгам-ни находятся какие либо значительные вражеские силы несмотря на утверждения об обратном. |
At the same time General Melissino on 25 July beat out group of Saxons from Pinsk in 170 kilometers from Brest. |
Одновременно генерал Мелиссино 25 июля выбил отряд саксонцев из Пинска в 170 км от Бреста. |
Then, on 10 September of that year, General Võ Nguyên Giáp started to build a flotilla as the core of the new navy. |
10 сентября того же года, генерал Во Нгуен Зяп начал строительство флотилии, как ядра нового флота. |
General Lucjan Żeligowski decided to pass the power to the civil authorities and confirmed the date of the elections (January 8, 1922). |
Генерал Люциан Желиговский решился передать власть гражданским властям и подтвердил назначенную дату выборов (8 января 1922 года). |
On August 31, 1919, General Horvat returned from his residence as Supreme Commissioner of the Russian Government in the Far East in Vladivostok, in Harbin. |
31 августа 1919 года генерал Хорват возвратился из своей резиденции как Верховного Уполномоченного Российского Правительства на Дальнем Востоке во Владивостоке, в Харбин. |
General Henri Gouraud was appointed as representative of the French government in the Middle East and commander of the French Army of the Levant, centered in Syria. |
Генерал Анри Гуро был назначен представителем французского правительства на Ближнем Востоке и командующим французской армии Леванта, базировавшейся в Сирии. |
General Duchesne entered the city on October 1, and Queen Ranavalona III signed the treaty that made Madagascar a full Protectorate of the French government. |
Генерал Дюшен вошел в город 1 октября и королева Ранавалуна подписала мирный договор, по которому Мадагаскар переходил под полный протекторат французского правительства. |
General Löwis, aiming to prevent the movement of the Napoleonic armada to Riga, took the position at the castle of Ekau. |
Генерал Левиз, имея целью предотвратить движение Наполеоновской армады на Ригу, занял позицию при замке Экау. |
General Massoud Abdelhafid led the pro-Gaddafi forces in the city of Sabha during the Battle of Sabha and the Fezzan campaign. |
Генерал Массуд Абдельхафид возглавил силы каддафистов в городе Сабха во время сражения за Сабху и кампании Феццана. |
At about 10 am, General Sir Henry Clinton, to whom Howe had given the task of making the landing, ordered the crossing to begin. |
Около 10 часов утра генерал Генри Клинтон, которому Хау поручил высадку, приказал начать переправу. |
General Cristoval Marquez de Valenzuela, commander of the San Diego, was surprised to discover the three Dutch ships stationed near Fortune Island in Nasugbu, Batangas. |
Генерал Кристобаль Маркес де Валенсуэла, командир Сан-Диего, с удивлением обнаружил три голландских корабля вблизи острова Фортуна. |
Following this major reversal, General Sasaki moved his headquarters to Kolombangara on 8-9 August, leaving behind a token force to defend the west coast of New Georgia. |
После этого крупного поражения, 8-9 августа генерал Сасаки переместил штаб-квартиру на Коломбангару, оставив символические силы для защиты западного побережья Новой Георгии. |
General Turgidson... is there really a chance for that plane to get through? |
Генерал Торджидсон есть действительно шанс прорваться для того самолета? |
As the commissioner has pointed out, General Williams, |
Как отметил комиссара, генерал Уильямс, |
General, I'd like permission to have Hathor come down here and debrief us. |
Генерал, я прошу разрешения спуститься Хатор сюда и поговорить с нами. |
"A revolutionary General, the first American President" |
Революционный генерал, первый американский президент. |