Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерал

Примеры в контексте "General - Генерал"

Примеры: General - Генерал
"What General Weygand called the Battle of France is over. 'The Battle of Britain is about to begin." "То, что генерал Вейганд назвал войной за Францию, закончено... А битва за Британию, только начинается."
Two days after the massacre, General Try Sutrisno, the Indonesian armed forces national commander, said in a speech to a public meeting of military graduates that people like the Timorese who gathered at the cemetery were Через два дня после бойни генерал Три Сутрисно, командующий национальными индонезийскими вооруженными силами, заявил, выступая на открытой встрече с выпускниками военных училищ, что такие люди, как тиморцы, собравшиеся на кладбище, это
General Aidid, for his part, rejected all calls for consultations on national reconciliation, insisting that a Government had already been formed under him and that, therefore, there was no longer need for such consultations. Генерал Айдид, со своей стороны, отверг все призывы о проведении консультаций относительно национального примирения, настаивая на том, что уже было сформировано подотчетное ему правительство и что более нет необходимости в проведении таких консультаций.
(b) General Rose informed the Government of Bosnia and Herzegovina that the United Nations Protection Force was helpless owing to the fact that more than 100 of its troops are being held hostage by the Serbian forces; Ь) генерал Роуз информировал правительство Боснии и Герцеговины о том, что Силы Организации Объединенных Наций по охране не смогли ничего сделать, поскольку более 100 военнослужащих из состава СООНО удерживаются сербскими силами в качестве заложников;
Notable among those indicted were the Serb political leader Mr. Radovan Karadzic and Serb military leader General Ratko Mladic, both of whom had been twice indicted on charges of committing genocide and crimes against humanity. Заметными фигурами среди лиц, которым были предъявлены обвинения, являются политический лидер сербов д-р Радован Караджич и военный лидер сербов генерал Ратко Младич; обоим им были дважды предъявлены обвинения в совершении преступлений геноцида и преступлений против человечества.
When IFP registered for the elections on 4 March (see para. 50 below) and General Constand Viljoen resigned as Chairman of the Alliance and registered a new party (the Freedom Front) for the elections, the Freedom Alliance effectively fell apart. Когда ПСИ зарегистрировалась 4 марта для участия в выборах (см. пункт 50 ниже), а генерал Констанд Вильджоэн покинул должность Председателя Альянса и зарегистрировал новую партию (Фронт свободы) для участия в выборах, Альянс свободы практически распался.
General Harel showed me an aerial photograph on which a group of seven impacts was marked about 150 metres west of the rocket site (180 metres south of the mortar site). Генерал Харел показал мне аэрофотоснимок, на котором была отмечена группа из семи попаданий приблизительно в 150 метрах к западу от ракетной позиции (в 180 метрах к югу от минометной позиции).
General Ghazali told the Commission that Mr. Hariri told him that President Al-Assad referred to Mr. Hariri as a "friend", and described a cordial, respectful meeting in which President Al-Assad consulted Mr. Hariri on the matter. Генерал Газали сообщил Комиссии, что г-н Харири сказал ему, что президент Асад обращался к гну Харири как к «другу», и назвал встречу теплой и уважительной, в ходе которой президент Асад проконсультировался с гном Харири по этому вопросу.
Briefing and discussion on the work of the Tajikistan Drug Control Agency, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Permanent Mission of Tajikistan [The principal speaker will be General Rustam Nazarov, Director of the Tajikistan Drug Control Agency. Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Постоянное представительство Таджикистана проведут брифинг и дискуссию по работе Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана [С основным докладом выступит генерал Рустам Назаров, Директор Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана.
General Galić was accused of having conducted, from September 1992 to August 1994, a campaign of sniping and shelling attacks on the civilian population of Sarajevo, causing death and injury to civilians, with the primary purpose of spreading terror among the civilian population. Генерал Галич обвинялся в проведении в период с сентября 1992 года по август 1994 года кампании снайперских и артиллерийских обстрелов гражданского населения Сараево, которые привели к гибели гражданских лиц и причинению им увечий; основная цель таких обстрелов заключалась в том, чтобы сеять страх среди гражданского населения.
Yesterday, Senior General Than Shwe announced that he was willing to meet with Daw Aung San Suu Kyi, but he imposed preconditions on that meeting and, most regrettably, Daw Aung San Suu Kyi remains in detention. Вчера старший генерал Тан Шве заявил, что он был готов встретиться с г-жой Аунг Сан Су Чжи, однако он выдвинул предварительные условия для такой встречи, и, что заслуживает особого сожаления, г-жа Аунг Сан Су Чжи по-прежнему находится под стражей.
The late Rinus Michels, also known as "the General," coach of the Dutch team that narrowly lost to Germany in the 1974 final, famously said, "Football is war." Покойный Ринус Михелс, также известный как "генерал", тренер голландской команды, которая проиграла Германии финальную встречу в 1974 году, правильно отметил, что "футбол - это война".
The key to Afghanistan lies in Islamabad, not in Kabul, which means that US President Barack Obama's special envoy for Afghanistan and Pakistan, Richard Holbrooke, is more important now than the military commander in Afghanistan, General David Petraeus. Ключ к Афганистану лежит в Исламабаде, а не в Кабуле, что означает, что специальный посланник президента США Барака Обамы в Афганистане и Пакистане Ричард Холбрук важнее, чем командующий войсками в Афганистане генерал Дэвид Петреус.
General Abubakar has welcomed several visits to Nigeria including that of the United Nations Secretary-General and the Secretary-General of the Commonwealth, as well as an ILO Direct Contacts Mission (see para. 33 below). Генерал Абубакар приветствовал ряд визитов в Нигерию, в том числе визит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Содружества, а также миссию МОТ по установлению прямых контактов (см. пункт ЗЗ, ниже).
We do not believe that the incident that we have been informed about today constitutes a threat to international peace and security, and what General De Kermabon has said to us about the security situation confirms this evaluation. Мы не считаем, что инцидент, о котором нас проинформировали сегодня, представляет угрозу международному миру и безопасности, и то, что сказал нам генерал де Кермабон о ситуации в области безопасности, подтверждает эту оценку.
During this reporting period, General McChrystal, Commander of ISAF, provided his initial assessment of the mission in Afghanistan. On 23 October, the Commander spoke to the NATO defence ministers in Bratislava on the current situation in Afghanistan and on his assessment of the mission. З. В течение отчетного периода командующий МССБ генерал Маккристал представил свою первоначальную оценку миссии в Афганистане. 23 октября Командующий МССБ выступил перед министрами обороны НАТО в Братиславе по вопросу о текущем положении в Афганистане и о его оценке миссии.
They are organized along military lines, with a Fleet Admiral (Mohamed Ali Hassan), Admiral (Mohamed Osman), Vice Admiral (General "Gray", head of marine operations) and head of financial operations (Afweyne). Она организована по военному образцу: у нее есть адмирал флота (Мохамед Али Хасан), адмирал (Мохамед Осман), вице-адмирал (генерал «Серый», начальник морских операций) и руководитель финансовых операций (Афвейне).
General Tagme reiterated his support for the initiative and announced that the National Commission on the Reconciliation of the Armed Forces, set up in 2005 to promote reconciliation and reintegration among the military, would be part of a broader national reconciliation process under the dialogue initiative. Генерал Тагме вновь заявил о своей поддержке этой инициативы и объявил, что Национальная комиссия по примирению вооруженных сил, созданная в 2005 году для содействия примирению и реинтеграции военнослужащих, будет принимать участие в более широком процессе национального примирения в рамках инициативы по проведению диалога.
The Senior General stated that, as a Member State of the United Nations, Myanmar attached great importance to my visit and to its continued cooperation with the Organization, and expressed its thanks to me for the assistance provided by the United Nations following Cyclone Nargis. Старший генерал заявил, что, являясь государством - членом Организации Объединенных Наций, Мьянма придает большое значение моему визиту и постоянному сотрудничеству страны с Организацией, и выразил мне признательность за помощь, предоставленную Организацией Объединенных Наций после циклона «Наргис».
On the basis of the evidence before it the Commission is not satisfied that this incident was indeed an attack on the F-FDTL headquarters, as opposed to F-FDTL soldiers, but notes that the Brigadier General was not present during the incident. На основе имеющихся в распоряжении Комиссии сведений она не может сделать вывод о том, что объектом данного нападения действительно была штаб-квартира Ф-ФДТЛ, а не военнослужащие Ф-ФДТЛ, однако отмечает, что бригадный генерал во время инцидента там не присутствовал.
And after, you know, five minutes of arguing, a very special man called General Mike Jackson, an incredible character who I would follow anywhere, came up on the radio and said, И затем, знаешь, пять минут препирательств, с очень особым человеком по имени генерал Майк Джексон, с невероятным характером, за которым я бы пошёл куда угодно, подошёл к радио и сказал,
General Washington acknowledged to de Grasse the importance of his role in the victory: "You will have observed that, whatever efforts are made by the land armies, the navy must have the casting vote in the present contest." Генерал Вашингтон признал роль де Грасса в победе: «Заметьте что, независимо от усилий сухопутных армий, военно-морской флот должен иметь решающий голос в нынешней борьбе».
Admiral Guido Venturoni, Chief of the Italian Defence Staff, has been appointed Commander of the Operation, and General Luciano Forlani, Commander of the Force; начальник штаба обороны Италии адмирал Гвидо Вентурони был назначен командующим операцией, а генерал Лучано Форлани - командующим силами;
George, pp. 106,112, 116-117,120-127 George, pp. 131: "General Sebree told us our success in the Mount Austen (Hill 27) battle had been taken into account in the selection." George, с. 106,112, 116-117,120-127 George, с. 131: «Генерал Себри сказал, что наш успех в боях у горы Остин (высота 27) был учтён при выборе.»
Steuart said: "Considering the circumstance, General, I refuse to take your hand", to which Hancock is said to have replied, "And under any other circumstance, General, I would have refused to offer it." Он ответил: «Учитывая все обстоятельства, генерал, я отказываюсь брать вашу руку», на что Хэнкок, как считается, ответил: «А при всех других обстоятельствах, генерал, я вам её не буду предлагать».