| General Grant and I agree that what this new territory needs is a constitution, regulation, most importantly... | Генерал Грант и я согласны что этой новой территории нужны конституция, регулирование, а самое главное... |
| General Grant sent authorization to Levy Taxes. | Генерал Грант наделил меня полномочиями взимать налоги. |
| General Matheson, found a militia runner about 10 miles away. | Генерал Мэтисон, в десяти милях мы обнаружили посланца милиции. |
| Your life isn't over, General. | Твоя жизнь не кончена, Генерал. |
| A percentage some General signs off on before drones start flying. | Какой-то Генерал ставит подпись, перед тем как беспилотники начинают летать. |
| I know where they're headed now, General. | Я знаю, куда они сейчас направляются, Генерал. |
| General McCandles might still be holed up there. | Генерал МакКендел может быть все еще там. |
| I'm afraid not, General. | Боюсь, что нет, генерал. |
| I thought General Solohob is in charge of the export business. | Я думала, генерал Сологуб отвечает за экспорт. |
| General Dalla Chiesa and Mino Pecorelli, the journalist. | Генерал Далла Чиеза и Мино Пикорелли, журналист. |
| General mansfield set checkpoints On all roads and airports within 50 miles. | Генерал Мэнсфилд выставил посты на всех дорогах и аэропортах в радиусе 50-ти миль. |
| However, during the last years of his rule, General Nimeiri took several measures to strengthen his grip on power. | Однако в последние годы своего правления генерал Нимейри принял несколько мер в целях упрочения своей власти. |
| On 14 February 2005, General Raymond Azar was the Head of Military Intelligence. | 14 февраля 2005 года руководителем Службы военной разведки был генерал Раймонд Азар. |
| Later that afternoon, General Al-Sayyed attended the meeting with the Higher Defence Council. | Позднее во второй половине дня генерал Ас-Сайед участвовал в заседании Высшего совета обороны. |
| There was nothing General Mulaeb could do to stop them. | Генерал Мулаиб ничего не смог сделать, чтобы остановить их. |
| General Mulaeb called Judge Mezher, who was aware of the decision to reopen the road and had no objection. | Генерал Мулаиб позвонил судье Мезхеру, который знал о решении вновь открыть дорогу и не возражал против этого. |
| General Mulaeb then asked what should be done with the vehicles. | Затем генерал Мулаиб спросил, что следует делать с автомашинами. |
| After the blast on 14 February 2005, General Hamdan took all necessary measures to protect the President and the presidential areas. | После взрыва 14 февраля 2005 года генерал Хамдан принял все необходимые меры для защиты президента и тех мест, где бывает президент. |
| General Tagme visited his counterparts in Guinea-Conakry and Senegal in February to discuss bilateral security issues and the modalities of cooperation between their respective armed forces. | Генерал Тагме посетил в феврале своих коллег в Гвинее-Конакри и Сенегале для обсуждения двусторонних вопросов безопасности и форм сотрудничества между их соответствующими вооруженными силами. |
| To date, General Nkunda enjoys freedom of movement. | До настоящего времени генерал Нкунда пользуется свободой передвижения. |
| The Group notes that General Obedi has been transferred from his post in the eighth military region. | Группа отмечает, что генерал Обеди был освобожден от его должности в восьмом военном округе. |
| General Obedi did not deny the Masisi distribution during his meeting with the Group. | В ходе встречи с членами Группы генерал Обеди не отрицал факт раздачи оружия в Масиси. |
| The Panel has received credible information that General Gibril Abdul Kareem Barey is now living in N'Djamena. | Группа получила достоверную информацию о том, что генерал Джибрил Абдул Карим Барей в настоящее время проживает в Нджамене. |
| The parallel military investigation into the bomb blast that killed General Tagme was completed and the report handed over to the Government. | Параллельное расследование военными взрыва бомбы, в результате которого погиб генерал Тагме, было завершено, и отчет о нем передан правительству. |
| General Numbi told the Group that this aircraft could transport two tons of cargo. | Генерал Нумби сказал членам Группы, что этот самолет может перевозить до двух тонн груза. |