I don't think it'll look very good for either one of us, General, if the wheels of justice grind to a halt. |
Не думаю, что для любого из нас будет приемлемо, генерал, если колеса правосудия прекратят вращаться. |
No, General, you overestimate the production of the Western democracies. |
Нет, генерал, страны демократии психологически неустойчивы. |
Excuse me, General, but why? |
Простите, генерал, но зачем? |
Pardon me, Herr General. I do not believe... |
Простите, герр генерал но я не верю - |
General Munnery wants a word before Prime Minister's Questions. |
Генерал Маннери хочет сказать пару слов перед Вопросами Премьер-Министру |
much is General George willing to pay for old King George? |
Сколько генерал Джордж желает заплатить за старого Георга? |
About time you got back to the army, General, where there's no back talk. |
Пора к своим, Генерал... Они-то дерзить не посмеют. |
General, what the hell is going on? |
Генерал, что за чертовщина творится? |
Why is he doing this, General? |
Почему он делает это, генерал? |
General, where do the drone pilots operate from? |
Генерал, откуда пилоты управляют дронами? |
I mean, the Commanding General of the Monroe militia, walking in here? |
Я имею ввиду, Главнокомандующий Генерал ополчения Монро, прогуливается здесь? |
What are we going to do, General? |
что мы будем делать, генерал? |
Is my head not ugly, General? |
У меня уродливая голова, генерал? |
As I'm sure you know, General Patton once said, |
Я уверен вы помните, как генерал Паттон сказал |
But this man, General Tariq Rafat, has fled the Egyptian army, and he's taken the Sideswipe with him. |
Но этот человек, Генерал Тарик Рафат, сбежал с Египетской армии, и забрал Сайдсвайп с собой. |
Don't we already have an Alien problem, General. |
Разве мало проблемы с пришельцами, генерал? |
General, we are your best team! |
Генерал, мы ваша лучшая команда. |
General Iroh, are your ships in position? |
Генерал Айро, корабли на позиции? |
You wanted to see me, General? |
Генерал, вы хотели меня видеть? |
I beg to report, General... Excellency... Corporal Adalbert Hoferik of the 4th... |
Разрешите доложить, господин генерал, ваше высокобпагородие, капрал Адальберт Гоферик |
I'm sorry General but we have been trying all morning. |
Простите Генерал Но мы пытались все утро, |
We've been unable to get through to your headquarters General. |
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал, |
General, we have contact with earth again. |
Генерал, мы снова установили контакт с Землей |
I am concerned for the safety of all my men, General. |
я беспокоюсь за безопасность всех моих людей, генерал. |
Look, prior to his appointment as Secretary of Defense, General Reed was in charge of Central Command, which ran all missions out of Dreamworld. |
До своего назначения на пост министра обороны генерал Рид был во главе центрального командования которое проводило все миссии Волшебного мира. |