| General, it's my duty as your... | Генерал, я обязан, как ваш... |
| General, they know we're here. | Генерал, им известно, что мы здесь. |
| General, I must protest this impetuous decision. | Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению. |
| That, I already know, General Donovan. | Я уже это знаю, генерал Донован. |
| General thought everything was all right. | А генерал сказал, всё в порядке. |
| Three minutes to target, General Beckman. | Три минуты до цели, Генерал Бэкман. |
| Yes, General, I understand. | Да, генерал, я понимаю. |
| Mr. Wes Lawrence, General Damba. | Мистер Уэс Лоуренс, генерал Дамба. |
| There must be some mistake, General. | Это видимо какая-то ошибка, Генерал. |
| General, my town kept faith. | Генерал, мой народ исполнил свой долг. |
| Good to see you still commanding, General. | Рад видеть, что вы в командовании, генерал. |
| Professor Mason, General Bressler, after you, please. | Профессор Мэйсон, генерал Бресслер, после вас, прошу. |
| You may be in charge of this wedding, General, but I booked the restaurant. | Может, ты и в ответе за эту свадьбу, генерал, но именно я бронировал ресторан. |
| At 2:30 p.m. today, General MacArthur... made the following announcement. | В 2:30 вечера сегодня, Генерал Мак Артур... сделал следующее заявление. |
| General O'Neill and Woolsey may still be alive. | Генерал О'Нилл и Вулси, возможно, еще живы. |
| I realise I was duped, General, but they were incredible. | Я понимаю, что меня обвели вокруг пальца, генерал, но они были невероятны. |
| Well, sir, General Landry didn't sanction this mission. | Ну, сэр, генерал Лэндри не одобрил эту миссию. |
| Perhaps General O'Neill can reach it. | Возможно, генерал О'Нилл сможет туда добраться. |
| The General deserves your gratitude, Corporal, for such an offer. | За ЭТО предложение ГОСПОДИН генерал ЗЗСПУЖИТ ВЗШУ благодарность, капрал. |
| Thank you, General... Excellency. | Благодарю, господин генерал ваше высокоблагородие. |
| General O'Neill didn't buy it but I think Woolsey did. | Генерал О'Нилл не купился на это, но, думаю, Вулси поверил. |
| This must be the deathy part of the game General Artie talked about. | Должно быть, это та опаснейшая часть игры, о которой говорил генерал Арти. |
| General, I brought something for you. | Генерал, я принесла Вам кое-что. |
| Well, General Sherman, nice of you to join us. | Ну, генерал Шерман, мило, что вы к нам присоединились. |
| General, Sylvia wants a pass to the Infantry Base Depot in Rouen. | Генерал, Сильвия просит дать ей пропуск на складскую базу пехотных частей в Руане. |