Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерал

Примеры в контексте "General - Генерал"

Примеры: General - Генерал
General, need I remind you that I was retired? Генерал, я вроде тоже был в отставке?
General, I realise the format of my reports is of vital importance and, if you'd like, someday we can talk about fonts and margins. Генерал, я понимаю, что формат моих отчетов жизненно важен... и, если пожелаете, когда-нибудь мы сможем поговорить о шрифтах и полях.
Remember I said "General, this is a bad idea"? Я говорил: "Генерал, это плохая идея"?
What do you want me to do, General? Генерал, чего вы от меня хотите?
What other work did the General pay you for, in His Majesty's name? За какую еще работу генерал вам платил, во имя Его Величества?
General Picton, how do you characterise the state of the colony when you assumed the governorship? Генерал Пиктон, как вы охарактеризуете состояние колонии когда вы стали губернатором?
General, does he have a clue what he's doing? Генерал, он вообще понимает, чем он занимается?
General, what is the point of the war if we're no different from anyone else? Генерал, в чём смысл войны, если мы не отличаемся от остальных?
The attacks occurred in the southern sector of Mogadishu, an area the Somali National Alliance (SNA), a political faction led by General Mohamed Farah Hassan Aidid, had long dominated. Нападения были совершены в южном секторе Могадишо, районе, где долгое время господствовал Сомалийский национальный альянс (СНА), политическая группировка, которую возглавляет генерал Мохамед Фарах Хасан Айдид.
The Chairman of the Somali National Movement and the Chairman of the Somali National Alliance, General Mohamed Farah Aidid, shall preside over the Salvation Council as part of the rotation. Председатель Сомалийского национального движения и председатель Сомалийского национального альянса генерал Мохамед Фарах Айдид будут выполнять функции председателя Совета спасения в порядке ротации.
General Guy Tousignant, who served with great distinction as the UNAMIR Force Commander from 15 August 1994, left the mission area on 15 December 1995 upon completion of his tour of duty. Генерал Ги Тусиньян, который безупречно выполнял функции Командующего силами МООНПР с 15 августа 1994 года, 15 декабря 1995 года по завершении своего срока службы покинул район Миссии.
I have been directed by the Head of State, General Sani Abacha, to communicate to you the under-listed as his interim response to the various recommendations contained in the said report which was submitted to him by Ambassador Brahimi, your Special Envoy. Глава государства генерал Сани Абача поручил мне препроводить Вам нижеследующее в качестве его предварительного ответа на различные рекомендации, изложенные в упомянутом докладе, представленном ему Вашим Специальным посланником послом Брахими.
During the last four weeks, Mr. Ali Mahdi and General Aidid concluded four political agreements which the SNA and the SSA are implementing in a joint effort. В течение последних четырех недель г-н Али Махди и генерал Айдид заключили четыре политических соглашения, которые осуществляются СНА и ССС на совместной основе.
General Abacha welcomed my proposal and indicated that he would make every effort to cooperate with the Chairman of ECOWAS to ensure that the summit was a success. Генерал Абача приветствовал мое предложение и отметил, что он приложит все усилия, чтобы сотрудничать с председателем ЭКОВАС в целях успешного проведения этой встречи.
Concerning the Special Rapporteur's specific questions and his requests to visit her, Lieutenant General Khin Nyunt stated that it was not yet the appropriate moment for a visit. Отвечая на конкретные вопросы Специального докладчика и касаясь его просьб посетить ее, генерал Кхин Ньюнт заявил, что сейчас неподходящий момент для такого визита.
Observations on the ground and talks between the Mission's Special Envoy in Podgorica and the Chef de Cabinet of President Bulatovic revealed that the barricades were not constructed as promised by General Babic. Наблюдения на месте и переговоры между специальным посланником Миссии в Подгорице и руководителем аппарата президента Булатовича показали, что заграждения не были созданы, как это обещал генерал Бабич.
I plead and demand from Mr. Akashi and General Peeters to intervene and prevent further massacre and to see to it that those responsible be punished. Я настоятельно прошу и требую, чтобы г-н Акаси и генерал Петерс вмешались, предотвратили дальнейшее кровопролитие и обеспечили наказание виновных.
The third meeting was with officials from the Federal Ministry of Defence, among whom were General Terzic, Colonel Nebojsa Savanovic and other officials, including a Mr. Tomo. Третья официальная встреча прошла с сотрудниками Союзного министерства обороны, среди которых были генерал Терзич, полковник Небойса Саванович и другие офицеры, в том числе г-н Томо.
Indeed, only three days ago my Head of State, General Sani Abacha, announced a comprehensive programme of transition to democratic rule and the final disengagement of the military from power. Буквально три дня тому назад глава нашего государства генерал Сани Абача объявил о начале комплексной программы перехода к демократическому правлению и к полному прекращению участия военных в управлении государством.
Comrade General, instead of my decoration, could I go home to see my mother? Товарищ генерал, а нельзя мне вместо награды на денек к матери съездить?
Well, we'd better start generating them, hadn't we, General? Ну так, пора приступить к их созданию, генерал.
General Abdullah Oqbasi, chief of police of Tehran, stated that 802 men and women had been arrested over the previous two days and taken to the Anti-Vice Bureau. Генерал Абдулла Окбаси, начальник полиции Тегерана, заявил, что за предыдущие два дня было арестовано и доставлено в Бюро по борьбе с пороком 802 мужчины и женщины.
Europe's success will serve as an example for other regions of the world as did in its day the reconciliation between France and Germany sought by General de Gaulle and Chancellor Adenauer. Успех Европы может стать примером для других регионов мира, как произошло с примирением между Францией и Германией, пути к которому нашли генерал де Голль и канцлер Аденауэр.
General Aideed issued a decree on 16 August in which he promised to confiscate weapons, and declared his goal to ensure free and fair elections within three years. Генерал Айдид обнародовал 16 августа декрет, в котором обещал изъять оружие и заявил, что его цель - обеспечить свободные и справедливые выборы в течение трехлетнего периода.
General Guido Guevara, President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM), said that it is a fallacy that treason cannot be committed by foreigners. Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) генерал Гидо Гевара заявил, что ошибочно считать, что государственная измена не может быть совершена иностранцами.