General Alaman must return to Madrid for trial and public execution. |
Генерал Аламан должен быть передан в Мадрид для суда И публичной казни. |
Engineering, this is General Lefcourt. |
Инженерный отсек, это генерал Лефкорт. |
Our president has been overthrown and... Replaced by the benevolent General Krull. |
Нашего президента свергли и И вместо него теперь - добрый генерал Кралл. |
We must strike now, General. |
Мы должны ударить сейчас, Генерал. |
General Syndulla, please report to the briefing room. |
Генерал Синдулла, пройдите в комнату для совещаний. |
The Security Council condemns the fact that General Cedras and the military authorities have not so far fulfilled their obligations under that Agreement. |
Совет Безопасности осуждает тот факт, что генерал Седра и военные власти до сих пор не выполнили свои обязательства по этому соглашению. |
The witness testifies to being present when General Aidid congratulated members of SNA for the 5 June ambush. |
Свидетель показывает, что он присутствовал при том, как генерал Айдид поздравлял членов СНА в связи с засадой 5 июня. |
General Aideed and his immediate followers come from outside Mogadishu, the central regions, 500 kilometres away. |
Генерал Айдид и его ближайшие сторонники являются выходцами из центральных районов страны, расположенных в 500 км от Могадишо. |
General Meiring drew attention to the illegal nature of those contracts and warned that those responsible would be prosecuted. |
Генерал Мейринг обратил внимание на незаконный характер этих контрактов и предупредил, что виновные будут привлекаться к суду. |
But General Soeharto has used his country's vast economic potential and strategic importance to create a network of complicity. |
Но генерал Сухарто воспользовался огромным экономическим потенциалом и стратегической важностью своей страны, для того чтобы создать сеть соучастия. |
The theme was then amplified by General Herman Mantiri, who explained that the massacre was "quite proper". |
Эту тему затем развил генерал Герман Мантири, который объяснил, что бойня была «вполне уместной». |
General de Gaulle left us an important message which is at the heart of our foreign policy. |
Генерал де Голль оставил нам в наследие важную идею, которая составляет сердцевину нашей внешней политики. |
General Dostum has maintained a neutral position, siding neither with Mr. Rabbani nor with the Taliban. |
Генерал Дустум занимает нейтральную позицию, не принимая сторону ни г-на Раббани, ни движения "Талибан". |
These plans and this commitment are to be found in the statement made by General Sani Abacha on 1 October 1995. |
Этот план и обязательство содержатся в заявлении, которое сделал генерал Сани Абача 1 октября 1995 года. |
General Kovacevic promised to investigate the matter. |
Генерал Ковачевич обещал изучить этот вопрос. |
General Babic acknowledged that he had made a commitment to block permanently the Nudo Valley road. |
Генерал Бабич признал, что он дал обязательство соорудить постоянное заграждение на дороге в долине Нудо. |
General Douglas took up his duties in Goma on 27 March 1995. |
Генерал Дуглас приступил к выполнению своих обязанностей в Гоме 27 марта 1995 года. |
General Babic stated that the work was already being carried out. |
Генерал Бабич заявил, что работа по блокированию этих пунктов уже ведется. |
In response, access to five detention facilities was given by General Mladic as described below. |
В ответ генерал Младич открыл доступ в пять центров задержания, о чем говорится ниже. |
12 July 1995 General Mladic is present at Potocari. |
12 июля 1995 года Генерал Младич прибывает в Потоцари. |
General Talha will replace Major-General Daniel I. Opande of Kenya, who returned to his national service on 30 May 1995. |
Генерал Талха заменит генерал-майора Даниеля И. Опанде из Кении, который вернулся на свою национальную службу 30 мая 1995 года. |
United Nations military observers also reported General Mladic's presence on 12 July in Potocari. |
Военные наблюдатели ООН также сообщили о том, что генерал Младич 12 июля находился в Потоцари. |
Mr. Ali Mahdi demanded that General Aidid withdraw from Baidoa and threatened an all-out war. |
Г-н Али Махди потребовал, чтобы генерал Айдид покинул Байдоа, пригрозив в противном случае начать полномасштабную войну. |
General Rose may only be the awkward expression of these factors and authorities. |
Генерал Роуз, может быть, является лишь опасным проявлением действия этих факторов и кругов. |
With regard to the command of UNPROFOR, I have been informed that General Jean Cot will return to the service of his Government. |
Что касается командования СООНО, то мне сообщили, что генерал Жан Ко вернется на службу своего правительства. |