General Zapata, do you trust me? |
Генерал Сапата, вы мне доверяете? |
General Sheridan, we got a dead rebel over here, sir! |
Генерал Шеридан, у нас тут мертвый конфедерат, сэр! |
General, there's got to be another way, okay? |
Генерал, должен быть другой способ! |
Has General Savoy and his men returned? |
Генерал Сэвой и его люди вернулись? |
JOHN: Why is that, General? |
Почему вы так считаете, генерал? |
The real advocate is his number two, General Colin Shaw, the war hero. |
Настоящий сторонник войны это второй номер, генерал Колин Шоу, герой войны. |
Admiral General Aladeen of Wadiya is going to be signing the first democratic constitution in the history of his nation. |
Адмирал Генерал Аладин из Вадии идет чтобы подписать первую демократическую конституцию в истории его народа |
Any idea why General McClain might be flying in from Oslo next week? |
Почему генерал Макклейн вылетает из Осло на следующей неделе? |
In this handwritten letter, General Lapatik affirmed that the Secretary of the Belarusian Security Council had ordered the murder of former Minister of Interior Yuri Zakharenko. |
В этом написанном от руки письме генерал Лапатик утверждал, что Государственный секретарь Совета Безопасности Республики Беларусь отдал приказ убить бывшего Министра внутренних дел Юрия Захаренко. |
The s... stars don't lie, General! |
Звёзды не лгут, господин генерал! |
General (Ret.) Gaston Reinig |
Генерал (в отставке) Гастон Рейниг |
Brigadier General Noel Ndhlovu (South Africa) |
Бригадный генерал Ноел Ндхлову (Южная Африка) |
General Ali Mohsen al-Ahmar, Commander of FAD, also sided with the opposition and deployed his troops to protect anti-Government protesters. |
Командующий первой бронетанковой дивизией генерал Али Мохсен аль-Ахмар также встал на сторону оппозиции и развернул верные ему войска для защиты антиправительственных демонстраций. |
If I may, General... without me there to calm him, my husband is prone to fits of intemperate anger. |
Если можно, генерал... если я не буду его успокаивать, мой муж склонен к сильным приступам гнева. |
General, the surrender notes and cavaliers are ready |
Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы. |
You think Ge Li will rebel, General? |
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал? |
I'm General Caulfield, vice chairman, Joint Chiefs of Staff. |
Господин спикер, я генерал Колфилд, зампредседателя комитета начальников штабов. |
"General De Gaulle has decided..." |
"Генерал Де Голль решил..." |
Gentlemen, the General orders them to stop. |
Господа офицеры, генерал приказывает вам прекратить! |
Did you know that General Longstreet was shot here? |
Вы знали, что генерал Лонгстрит был застрелен здесь? |
As you were saying, General Beckman? |
Как вы и сказали, генерал Бэкмен. |
Does the General know that you have this? |
Генерал в курсе, что это у тебя? |
General, you should hear this! |
Генерал, Вы это должны слышать. |
Danyu! Wei General Hua Mulan defeated us! |
Повелитель, вэйский генерал Хуа Мулан разбил наше войско! |
General, how can you do this? |
Генерал, как вы можете сделать такое? |