| General Zapata, do you trust me? | Генерал Сапата, вы мне доверяете? |
| General Sheridan, we got a dead rebel over here, sir! | Генерал Шеридан, у нас тут мертвый конфедерат, сэр! |
| General, there's got to be another way, okay? | Генерал, должен быть другой способ! |
| Has General Savoy and his men returned? | Генерал Сэвой и его люди вернулись? |
| JOHN: Why is that, General? | Почему вы так считаете, генерал? |
| The real advocate is his number two, General Colin Shaw, the war hero. | Настоящий сторонник войны это второй номер, генерал Колин Шоу, герой войны. |
| Admiral General Aladeen of Wadiya is going to be signing the first democratic constitution in the history of his nation. | Адмирал Генерал Аладин из Вадии идет чтобы подписать первую демократическую конституцию в истории его народа |
| Any idea why General McClain might be flying in from Oslo next week? | Почему генерал Макклейн вылетает из Осло на следующей неделе? |
| In this handwritten letter, General Lapatik affirmed that the Secretary of the Belarusian Security Council had ordered the murder of former Minister of Interior Yuri Zakharenko. | В этом написанном от руки письме генерал Лапатик утверждал, что Государственный секретарь Совета Безопасности Республики Беларусь отдал приказ убить бывшего Министра внутренних дел Юрия Захаренко. |
| The s... stars don't lie, General! | Звёзды не лгут, господин генерал! |
| General (Ret.) Gaston Reinig | Генерал (в отставке) Гастон Рейниг |
| Brigadier General Noel Ndhlovu (South Africa) | Бригадный генерал Ноел Ндхлову (Южная Африка) |
| General Ali Mohsen al-Ahmar, Commander of FAD, also sided with the opposition and deployed his troops to protect anti-Government protesters. | Командующий первой бронетанковой дивизией генерал Али Мохсен аль-Ахмар также встал на сторону оппозиции и развернул верные ему войска для защиты антиправительственных демонстраций. |
| If I may, General... without me there to calm him, my husband is prone to fits of intemperate anger. | Если можно, генерал... если я не буду его успокаивать, мой муж склонен к сильным приступам гнева. |
| General, the surrender notes and cavaliers are ready | Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы. |
| You think Ge Li will rebel, General? | Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал? |
| I'm General Caulfield, vice chairman, Joint Chiefs of Staff. | Господин спикер, я генерал Колфилд, зампредседателя комитета начальников штабов. |
| "General De Gaulle has decided..." | "Генерал Де Голль решил..." |
| Gentlemen, the General orders them to stop. | Господа офицеры, генерал приказывает вам прекратить! |
| Did you know that General Longstreet was shot here? | Вы знали, что генерал Лонгстрит был застрелен здесь? |
| As you were saying, General Beckman? | Как вы и сказали, генерал Бэкмен. |
| Does the General know that you have this? | Генерал в курсе, что это у тебя? |
| General, you should hear this! | Генерал, Вы это должны слышать. |
| Danyu! Wei General Hua Mulan defeated us! | Повелитель, вэйский генерал Хуа Мулан разбил наше войско! |
| General, how can you do this? | Генерал, как вы можете сделать такое? |