| You were the angel General Washington claimed he saw. | Ты был тем ангелом, которого видел генерал Вашингтон. |
| But I'll get my people ready, General. | Я скажу моим людям быть готовыми, генерал. |
| Probably because it is their ground, General. | Потому что это их земля, генерал. |
| General Clarke, Colonel Burton, Garrison Commander. | Генерал Кларк, Полковник Бертон, Командующий Гарнизона. |
| This would require absolute trust amongst the secret-keepers, and yet General Scott here does not trust me or my judgment. | Это потребует абсолютного доверия среди хранителей этих тайн, а например, генерал Скотт не доверяет моему мнению. |
| This retired military doctor, General Jonah Doyle claims he was part of the first test five years ago. | Этот уволившийся в запас военный врач генерал Джона Дойл заявляет, что он был частью первого эксперимента пять лет назад. |
| General, the leader of the Jaffa survivors is cleared for debriefing. | Генерал, медики докладывают, что лидер оставшихся в живых Джаффа готов для допроса. |
| He wouldn't do that, General. | Он не мог этого сделать, генерал. |
| General Krantz refused to adjust when there were threats against him. | Генерал Кранц отказался изменить Когда были вероятные угрозы против него. |
| General Smuts actually coined the word holism. | Генерал Смэтс придумал слово "холизм". |
| The General is dining with me tonight, and he'll want to see this. | Сегодня со мной ужинает генерал, и ему это будет интересно. |
| That's General Claridge leaving the hotel. | Это генерал Клэридж выходит из отеля. |
| And General Claridge is a national hero for enduring this embarrassment with such grace. | И генерал Клэридж - настоящий герой, поскольку выдержал всё это с таким достоинством. |
| It'd be my pleasure, General. | Я буду только счастлива, генерал. |
| I suppose so, Comrade General. | Я так думаю, товарищ генерал. |
| I'm not your niece, Comrade General. | Я не ваша племянница, товарищ генерал. |
| Comrade General, my father wasn't a poet. | Товарищ генерал, мой отец не был поэтом. |
| Comrade General, when I was a child, I wanted parents. | Товарищ генерал, когда я была маленькой, то хотела родителей. |
| Whatever it takes to get the Intersect back, General. | Готов на всё, что вернет Интерсект, генерал. |
| General, I'll make sure we get some rest. | Генерал, я прослежу, чтоб мы отдохнули. |
| General Grievous. You're shorter than I expected. | Генерал Гривус, я думал, вы выше ростом. |
| The end of the war is near, General. | Конец этой войны, генерал, уже близок. |
| Citizens, General Rykov and the police... request all citizens with slab ID clearance... to leave Sector 100. | Граждане, Генерал Райков и полиция... просят всех граждан с проверенными удостоверениями личности... покинуть Сектор 100. |
| And I told you, General... that your orders do not apply to me or any civilian. | А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских. |
| That man was Matthew Hopkins, the Witchfinder General. | Этот человек был Мэтью Хопкинс, Генерал по поиску ведьм. |