Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерал

Примеры в контексте "General - Генерал"

Примеры: General - Генерал
He said that General Bozizé had conducted peace and reconciliation efforts and had called for a national dialogue of reconciliation. Он заявил, что генерал Бозизе прилагал усилия, направленные на установление мира и обеспечение примирения, и призвал к проведению национального диалога в целях примирения.
The movement is led by "General" William Amuri, alias "Yakutumba", who resisted participation in the brassage process in 2007, citing the initial mobilization of the FRF and CNDP rebellions, which had just begun in both South and North Kivu. Это движение возглавляет «генерал» Уильям Амури по кличке «Якутумба», который отказался участвовать в процессе интеграции, осуществлявшемся в 2007 году, ссылаясь на первоначальную мобилизацию ФРС и восстания НКЗН, которые тогда начались как в Южном, так и в Северном Киву.
Several FRF sources told the Group that an FRF delegation had been invited to Kigali in August 2010, claiming that the Rwandan authorities feared that FRF might be approached by the Rwandan dissident General Nyamwasa. Ряд источников из ФРС сообщили представителям Группы, что в августе 2010 года делегация ФРС была приглашена в Кигали, утверждая, что руандийские власти опасались того, что к ФРС может обратиться руандийский диссидент генерал Ньямваса.
He explained that the investigation led by a military commission into the bomb attack that killed General Tagme Na Waie on 1 March 2009 would progress once forensic tests on the site of the bomb attack had been made. Он пояснил, что возглавляемое военной комиссией расследование обстоятельств организации взрыва, в результате которого 1 марта 2009 года был убит генерал Тагме На Вайе, продолжится, как только будут подготовлены экспертные заключения на месте взрыва.
Mr. Glofiei ("General Maho") is the most powerful of the south-west militia leaders, and the funds were reportedly paid to support the members of local militia groups. Г-н Глофией («генерал Махо») является самым сильным среди ополченских лидеров на юго-западе страны, и, как утверждалось, эти деньги были уплачены для поддержки членов местных ополченских групп.
According to several traders, Colonel Nakabaka handles the gold trade in FDLR and Mai Mai areas, and General Masunzu controls the flow of gold from the Hauts Plateaux area, where FRF and FDLR cohabitate. Согласно сообщениям нескольких торговцев, полковник Накабака держит под контролем торговлю золотом в районах ДСОР и майи майи, а генерал Масунзу контролирует поток золота из района Высоких плато, где сосуществуют ФРС и ДСОР.
Since January 2009 General Ntaganda has progressively consolidated his position by centralizing under his control many of the weapons stocks that CNDP had accumulated over the years and which were previously under the custody of various CNDP commanders. С января 2009 года генерал Нтаганда постепенно укреплял свои позиции путем централизации под своим контролем многих запасов оружия, которые НКЗН накопил на протяжении многих лет и которые ранее находились на хранении у различных командиров НКЗН.
However, the Western Military Region Commander, General Al-Bashir Abdullah, informed the Panel that no new weapons had been brought into Darfur since the adoption of resolution 1591 (2005), that no military stores existed and that therefore there were no facilities to visit. Тем не менее командующий Западного военного округа генерал Аль Башир Абдулла информировал Группу о том, что после принятия Советом Безопасности резолюции 1591 (2005) в Дарфур не ввозилось никакое новое оружие, что там не существует никаких военных складов, а значит и нет объектов для посещения.
The Senior General declared that there should be no doubt about the Government's determination to hold multiparty elections in 2010, and repeatedly stressed that elections would be free, fair, credible and arranged so as to ensure the participation of all. Старший генерал заявил, что не должно быть никаких сомнений в намерении правительства провести многопартийные выборы в 2010 году, и несколько раз подчеркнул, что выборы будут свободными, справедливыми и заслуживающими доверия и будут организованы так, чтобы обеспечить всеобщее участие.
The Senior General described past efforts, including his own, in trying to engage directly with Daw Aung San Suu Kyi with a view to including her in the Government's national reconciliation process. Старший генерал рассказал об усилиях, включая его собственные, которые предпринимались в прошлом в попытке установить непосредственный контакт с г-жой Аунг Сан Су Чжи в целях ее участия в процессе национального примирения.
The Senior General explained that he would have liked to arrange a meeting between Daw Aung San Suu Kyi and myself as requested, but that the judicial process would not allow it as it might be seen to influence the outcome of the ongoing trial. Старший генерал пояснил, что хотел бы организовать мою встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи, согласно соответствующей просьбе, однако не может сделать этого из-за судебного процесса, так как это может повлиять на исход текущего судебного разбирательства.
At the beginning of the Darfur crisis, General Ibrahim Suleiman, Governor of Northern Darfur, advised against arming the tribal militias, fearing that it would have long-term repercussions for Darfur. В начале дарфурского кризиса генерал Ибрагим Сулейман, губернатор Северного Дарфура, высказывался против передачи оружия племенным формированиям ополченцев, опасаясь, что это будет иметь долгосрочные негативные последствия для Дарфура.
Rogerio Lobato was considered for but denied the position of Secretary of State for Defence after General Taur Matan Ruak threatened to leave the defence force. На пост государственного секретаря обороны рассматривалась кандидатура Рожериу Лобату, которая была отклонена после того, как генерал Таур Матан Руак пригрозил покинуть ряды сил обороны.
The General denied any knowledge of the information but promised to take all necessary measures in order to cross-check such information and convey his conclusions to the Group during a meeting to be organized before the end of August 2008. Генерал отрицал, что знает что-либо о данном инциденте, но обещал принять все необходимые меры для перепроверки такой информации и сообщить о своих выводах Группе на совещании, которое должно было быть проведено до конца августа 2008 года.
(b) Self-sustainment: Captain (Navy) Charles Ross (South Africa); Brigadier General Ilyas Iftekhar Rasul (Bangladesh); Ь) самообеспечение: капитан (военно-морского флота) Чарльз Росс (Южная Африка); бригадный генерал Ильяс Ифтехар Расул (Бангладеш);
In order to implement the development measures systematically and efficiently, the Government established the Central Committee for the Development of Border Areas and National Races on 25 May 1989 chaired by the Chairman of the State Peace and Development Council Senior General Than Shwe. В целях систематического и эффективного осуществления мер по стимулированию развития правительство 25 мая 1989 года учредило Центральный комитет по развитию пограничных районов и по делам национальных меньшинств, который возглавил Председатель Государственного совета мира и развития старший генерал Тан Шве.
You aren't the General, are you, sir? Не вы ли, случайно, и есть генерал?
General Buskirk, before I went out on this radar assignment with Mitch, I was doing Earth curvature calibration work. Генерал Баскирк, перед тем, как я выехала на тестирование радаров с Митчем, я работала над калибровкой искривления земной поверхности
He was promoted to the rank of bikbashi (Lieutenant Colonel) in 1840, then kaymakam (Colonel) in 1844, and finally amiralay (Brigadier General) in 1846. В 1840 году был повышен до ранга бикбаши (bikbashi - подполковника), затем в 1844 году - каймакама (kaymakam - полковника) и, наконец, в 1846 году - амиралая (amiralay - бригадный генерал).
General Abubakar confirmed in his letter that the ECOMOG mandate in Sierra Leone included the protection of all United Nations personnel and all staff of humanitarian and aid agencies. Генерал Абубакар подтвердил мне в своем письме, что мандат ЭКОМОГ на действия в Сьерра-Леоне включает в себя обеспечение защиты всего находящегося там персонала Организации Объединенных Наций и всего персонала гуманитарных учреждений и учреждений, занимающихся оказанием помощи.
He's a general. Оу, он же генерал, ему лучше знать .
Good luck, general. Удачи, генерал, и с Богом!
Good evening, general. Привет, Свана. Добрый вечер, генерал.
Funny seeing the general walk. Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
How now, general? Ну, как вы, генерал?